ويكيبيديا

    "وتم التأكيد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se destacó
        
    • se puso
        
    • se subrayó
        
    • se hizo hincapié
        
    • se reiteró
        
    • se confirmó
        
    • se insistió
        
    • se recalcó
        
    • se reafirmó
        
    • se señaló
        
    • se afirmó
        
    • se aseguró
        
    • se pusieron
        
    • se ha subrayado
        
    • se ha confirmado
        
    se destacó la necesidad de orientar los programas de prevención hacia los grupos vulnerables, en particular la juventud. UN وتم التأكيد على الحاجة إلى استهداف الفئات المعرضة للخطر، لا سيما الشباب في برامج الوقاية.
    se puso de manifiesto la necesidad de obtener información oportuna y exacta sobre niveles y tendencias demográficos. UN وتم التأكيد على الحاجة إلى تقديم معلومات دقيقة في الوقت المناسب عن مستويات واتجاهات السكان.
    se subrayó que los departamentos sustantivos debían responder de sus propias publicaciones. UN وتم التأكيد على أن تتحمل اﻹدارات الفنية المسؤولية عن منشوراتها.
    se hizo hincapié en la necesidad de mecanismos eficaces de vigilancia, con plazos para alcanzar los objetivos y criterios cuantitativos para evaluar los avances. UN وتم التأكيد على الحاجة إلى آليات رصد فعالة، مع اعتماد أهداف تنجز في وقت محدد ومؤشرات يمكن قياسها لتقييم التقدم.
    se reiteró la importancia de mantener las características esenciales de neutralidad y multilateralismo y la índole voluntaria de las contribuciones. UN وتم التأكيد من جديد على أهمية المحافظة على السمات اﻷساسية للحياد، وتعددية اﻷطراف والطابع الطوعي للمساهمات.
    se confirmó la función esencial y la responsabilidad del Estado de garantizar el acceso de todos a educación excelente. UN وتم التأكيد على الدور اﻷساسي للدولة ومسؤوليتها في اتاحة إمكانية وصول الجميع إلى التعليم الجيد.
    se insistió en la necesidad de ofrecer ejemplos concretos de la experiencia de los Estados. UN وتم التأكيد على الاحتياج إلى توفير أمثلة ملموسة لتجارب الدول.
    se destacó la necesidad de una amplia ratificación de la Convención, en particular por los países de destino. UN وتم التأكيد على ضرورة توسيع نطاق التصديق على الاتفاقية، ولا سيما من جانب بلدان المقصد.
    se destacó la importancia de que participaran las empresas, incluso promoviendo su responsabilidad social y fomentando el espíritu empresarial. UN وتم التأكيد على أهمية إشراك قطاع الأعمال، بوسائل منها المسؤولية الاجتماعية للشركات وتشجيع مباشرة الأعمال الحرة.
    Además, se destacó que era preciso realizar más investigaciones y normalizar los datos. UN وتم التأكيد أيضا على ضرورة إجراء مزيد من البحوث وتوحيد البيانات.
    se puso también de relieve que se requería una voluntad implacable para invertir en el ser humano y en su bienestar a fin de lograr los objetivos del desarrollo social. UN وتم التأكيد أيضا على الحاجة إلى وجود تصميم قوي على الاستثمار في اﻹنسان وفي رفاهه لتحقيق أهداف التنمية الاجتماعية.
    se puso de relieve que el criterio que debe imperar para incluir un crimen en el código debe ser su gravedad y no la probabilidad de que se haya cometido. UN وتم التأكيد على أن المعيار الذي يجب أن يحكم إدراج جريمة من الجرائم في المدونة هو جسامتها وليس احتمال ارتكابها.
    se puso una vez más de relieve la necesidad de que el Iraq proporcionara información verificable. UN وتم التأكيد من جديد على ضرورة تقديم العراق معلومات قابلة للتحقق منها.
    se subrayó que a largo plazo la principal fuente de financiación de microcréditos sería el propio ahorro de la población. UN وتم التأكيد على أن مصدر اﻷموال اﻷساسي للائتمان الصغير على المدى اﻷطول سيكون هو مدخرات الناس أنفسهم.
    se subrayó que no había cabida para la autocomplacencia, y que la Ronda estaba en peligro y requería acciones firmes. UN وتم التأكيد على أن ليس هناك مجال للشعور بالرضا وأن الجولة مهددة ويلزم اتخاذ إجراءات جدية بشأنها.
    se hizo hincapié en la necesidad de que hubiera una estrecha cooperación entre el Fiscal, el Secretario y la Presidencia. UN وتم التأكيد على الحاجة إلى إقامة تعاون وثيق بين المدعي العام ورئيس قلم المحكمة وهيئة رئاسة المحكمة.
    se reiteró que el Programa continuaría realizando actividades dirigidas a prestar asistencia a los Estados de tránsito. UN وتم التأكيد على أن البرنامج سيواصل تنفيذ أنشطة لمساعدة دول العبور.
    se confirmó la coincidencia de opiniones sobre muchas cuestiones que ya habíamos mencionado en nuestro resumen del segundo período de sesiones del Comité Preparatorio. UN وتم التأكيد على توافق الآراء بشأن العديد من القضايا الواردة في موجزنا الدورة الثانية للجنة التحضيرية.
    También se insistió en la necesidad de promover el desarrollo progresivo del derecho internacional. UN وتم التأكيد أيضاً على الحاجة الى تعزيز التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    se recalcó la necesidad de asistencia técnica dentro y fuera de la región. UN وتم التأكيد على الحاجة الى المساعدة التقنية داخل المنطقة وخارجها.
    se reafirmó la importancia de las actividades sin participación accionarial para facilitar la transferencia efectiva de tecnología y conocimientos técnicos. UN وتم التأكيد على أهمية الأشكال غير القائمة على المشاركة السهمية في تيسير النقل الفعلي للتكنولوجيا والدراية العملية.
    se señaló además que los derechos entrañan también responsabilidades. UN وتم التأكيد أيضا على أن الحقوق تستتبع أيضا مسؤوليات.
    se afirmó que la ayuda para el comercio no podía ser un sucedáneo de los beneficios en materia de desarrollo que podrían obtenerse de la conclusión con éxito de la Ronda de Doha. UN وتم التأكيد على أن المعونة لأجل التجارة لا يمكن أن تحل محل مزايا التنمية المترتبة على اختتام جولة الدوحة بنجاح.
    Asimismo se aseguró a las delegaciones que se harían esfuerzos por lograr una coordinación más estrecha con los asociados en las evaluaciones de proyectos. UN وتم التأكيد أيضا للمندوبين على أن جهودا سوف تبذل ﻹجراء تنسيق أوثق مع الشركاء في تقييمات المشاريع.
    También se pusieron de relieve las necesidades especiales de las mujeres y los niños refugiados. UN وتم التأكيد أيضا على الاحتياجات الخاصة للاجئين من النساء واﻷطفال.
    se ha subrayado que las ejecuciones se han producido en circunstancias políticas con tintes mafiosos. UN وتم التأكيد على أن عمليات الإعدام جرت في ظل ظروف سياسية - مافياوية.
    También se ha confirmado que el Gobierno ya ha remitido el saldo de 1.750.000 marcos alemanes. UN وتم التأكيد أيضا على أن حكومة ألمانيا قد حولت بالفعل المبلغ المتبقي وقدره 1.75 مليون مارك ألماني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد