Se establecieron en él dos centros de informática, y dos funcionarios recibieron capacitación en los Estados Unidos de América para dirigirlos. | UN | وقد أنشئ مركزان حاسوبيان في مركز التدريب في غزة وتم تدريب موظفين اثنين في الولايات المتحدة لتولي إدارتهما. |
se capacitó a más de 260 funcionarios de todo el Organismo respecto de la utilización del sistema, mediante seminarios y visitas complementarias. | UN | وتم تدريب ما يزيد عن ٢٦٠ موظفا على نطاق الوكالة في استخدام النظام، وذلك في حلقات عمل وزيارات متابعة. |
Durante el período de que trata el informe se renovaron 17 centros de extensión agrícola y se impartió capacitación a su personal. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، جرى تجديد ١٧ مركزا من مراكز اﻹرشاد الزراعي، وتم تدريب موظفي هذه المراكز. |
se ha capacitado a instructores locales para que mantengan en funcionamiento permanente el programa de perfeccionamiento del personal del cuadro de servicios generales. | UN | وتم تدريب المدربين المحليين لتنفيذ برنامج تطوير الخدمات العامة علىأساس مستمر. |
Las mujeres de esos dos grupos recibieron formación y máquinas de coser. | UN | وتم تدريب النساء من هاتين المجموعتين وقدمت لهن ماكينات حياكة. |
Dos tercios de los guardias en las cárceles han recibido capacitación y los 130 restantes terminarán el curso a mediados de 1997. | UN | وتم تدريب ثلثي حراس السجون، وسينتهي الباقون، وعددهم ١٣٠ حارسا، من دورة تدريبهم في منتصف عام ١٩٩٧. |
Tanto los que sabían leer como los analfabetos recibieron capacitación en 11 oficios diferentes. | UN | وتم تدريب متدربين من الأُميين ومن يجيدون الكتابة والقراءة على 11 مهنة. |
Dos voluntarios de la dependencia de ortopedia recibieron capacitación en Jordania durante seis meses. | UN | وتم تدريب متطوعين اثنين لوحدة الأطراف الصناعية في الأردن لمدة ستة أشهر. |
Este año recibieron capacitación 500 participantes en los siguientes cursos cortos de capacitación: | UN | وتم تدريب ٥٠٠ مشارك في هذا العام في الدورات التدريبية القصيرة التالية: |
se capacitó a 2,161 mujeres en temas de Equidad e Igualdad de Oportunidades, Políticas Públicas, Derechos Humanos, Reformas Laborales. | UN | وتم تدريب 161 2 امرأة في مجال المساواة وتكافؤ الفرص، والسياسات العامة، وحقوق الإنسان، وإصلاحات العمل. |
se capacitó a más de 60 abogados de las provincias de Kabul, Kandahar, Jalalabad, Herat, Mazar y Bamyan. | UN | وتم تدريب أكثر من 60 محاميا من مقاطعات كابل وقندهار وجلال أباد وهرات ومزار وباميان. |
se impartió capacitación a 50 ciudadanos de ese país sobre métodos para establecer planes nacionales de emergencia y luchar contra los resultados de la contaminación marina. | UN | وتم تدريب خمسين من الرعايا على كيفية وضع خطط الطوارئ الوطنية وكيفية معالجة الأحداث المسببة للتلوث البحري. |
se impartió capacitación sobre la incorporación de la cuestión de género a capacitadores de los equipos de servicios técnicos a los países. | UN | وتم تدريب مدربين لأفرقة الخدمات القطرية على تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
se ha capacitado a más de 600 funcionarios nacionales en lo relativo a los requisitos de ratificación y aplicación. | UN | وتم تدريب أكثر من 600 مسؤول وطني على متطلبات التصديق والتنفيذ. |
En 1996 recibieron formación unos 160 funcionarios del ACNUR y unos 70 de los organismos colaboradores en la ejecución. | UN | وتم تدريب نحو ٠٦١ من موظفي المفوضية ونحو ٠٧ من موظفي الشركاء في التنفيذ خلال عام ٦٩٩١. |
Los facilitadores han recibido capacitación en la utilización de esos materiales y se espera que los proveedores de servicios los utilicen en sus clases de alfabetización funcional. | UN | وتم تدريب الميسرين على استخدام هذه المواد، ومن المتوقع أن يستخدمها مقدمو الخدمات في فصول محو الأمية الوظيفية. |
Cuarenta y cinco personas han recibido formación como oficiales de prisiones provisionales. | UN | وتم تدريب خمسة وأربعين موظفا باعتبارهم موظفين مؤقتين للعمل في مجال الإصلاحيات. |
se ha impartido capacitación a un número considerable de especialistas y técnicos en diferentes instituciones nacionales e internacionales de investigación y fiscalización ambientales. | UN | وتم تدريب عدد كبير من الاخصائيين والفنيين عن طريق مختلف المؤسسات الوطنية والدولية المعنية بالبحوث والضوابط البيئية. |
En total se formó a 45 funcionarios del ACNUR en los dos cursos celebrados en 1994. | UN | وتم تدريب ما مجموعه ٥٤ من موظفي المفوضية من خلال حلقتي عمل لمديري حالات الطوارئ عقدتا في عام ٤٩٩١. |
Los funcionarios del Departamento de Inmigración, del Departamento de Aduanas e Impuestos Indirectos y del Real Cuerpo de Policía de Barbados han sido capacitados para identificar documentación falsificada. | UN | وتم تدريب ضباط إدارة الهجرة وإدارة الجمارك والمكوس وقوات شرطة بربادوس الملكية على التعرف على الوثائق المزورة. |
En 1996 se impartió formación a más de 257 de esos profesionales. | UN | وتم تدريب أكثر من ٧٥٢ موظف رعاية صحية في عام ٦٩٩١. البوذيّة |
se ha impartido formación a 59 farmacéuticos en el uso del sistema, que se está instalando en los almacenes de la administración central y las gobernaciones. | UN | وتم تدريب ٥٩ صيدليا على استخدام النظام، الذي يجري تركيبه في المخازن على المستوى المركزي ومستوى المحافظات. |
El 73% de los becarios de la UNU que participaron en actividades de capacitación en 1995 lo hicieron en instituciones de países en desarrollo y el 27% recibió capacitación en instituciones de países industrializados. | UN | وفي عام ١٩٩٥، تم تدريب ٧٣ في المائة من الحاصلين على زمالات من الجامعة في مؤسسات البلدان النامية؛ وتم تدريب ٢٧ في المائة منهم في مؤسسات في البلدان الصناعية. |
Un grupo básico de docentes ha recibido capacitación en la utilización de esos materiales didácticos, con los que se han podido abrir numerosas escuelas. | UN | وتم تدريب مجموعة أساسية من المعلمين على استخدام هذه المجموعات المدرسية التي استخدمت في افتتاح عدد من المدارس. |
Así, se formaron 994 técnicos en las áreas de educación sanitaria, enfermería, obstetricia, laboratorio y farmacia. | UN | وتم تدريب 994 شخصاً في مجالات التثقيف الصحي، والتمريض، ومجال التوليد، والأعمال المختبرية وعلم العقاقير. |