ويكيبيديا

    "وتم تلقي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se recibieron
        
    • se recibió
        
    • se han recibido
        
    • se habían recibido
        
    • se ha recibido
        
    • se había recibido
        
    Este proyecto de ley se presentó al Consejo de Estado en el verano de 1991 para que formulara recomendaciones, que se recibieron a principios de 1992. UN وقد عرض مشروع القانون على مجلس الدولة في صيف عام ١٩٩١ لتقديم التوصيات بشأنه. وتم تلقي هذه التوصيات في بداية عام ٢٩٩١.
    se recibieron 13 solicitudes contra órdenes de deportación; ninguna fue estimada. UN وتم تلقي ثلاثـــة عشر التماساً ضــــد الترحيل ولم تتم الموافقة على أي منها.
    se recibieron respuestas de seis miembros de la Comisión, que se transmitieron a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وتم تلقي الردود من ستة أعضاء في اللجنة أُحيلت إلى مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    En 1997 se recibió financiación adicional para su ejecución en 1998 y 1999, año en que se proyecta publicar una nueva versión en CD-ROM. UN وتم تلقي المزيد من التمويل في عام ١٩٩٧ من أجل التنفيذ خلال عامي ١٩٩٨ و١٩٩٩ حيث يعتزم إصدار نسخة جديدة من القرص المضغوط.
    Se han hallado fuentes para repuestos esenciales y se han recibido propuestas. UN ولقد جرى تحديد مصادر قطع الغيار الضرورية وتم تلقي المناقصات.
    Seis gobiernos habían firmado el Acuerdo de Cooperación Técnica entre países en transición en Europa central y del este, y se habían recibido 122 solicitudes. UN ووقعت ست حكومات على اتفاق التعاون التقني فيما بين البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وتم تلقي ١٢٢ طلبا للتعاون التقني.
    Hasta el momento, se ha recibido el 75% de las promesas de contribución confirmadas. UN وتم تلقي إلى الآن نسبة 75 في المائة من المساهمات المعلنة المؤكدة.
    se recibieron peticiones de ayuda de la República Islámica del Irán, Azerbaiyán, Tayikistán y el Yemen. UN وتم تلقي طلبات لتقديم المساعدة من جمهورية إيران اﻹسلامية وأذربيجان وطاجيكستان واليمن.
    se recibieron observaciones únicamente de una organización no gubernamental; esas observaciones se archivaron en el sitio en la web. UN وتم تلقي تعليقات فقط من منظمة واحدة غير حكومية، ووضعت هذه التعليقات على الموقع الشبكي.
    se recibieron observaciones únicamente de una organización no gubernamental, que se publicaron en el sitio en la Web. UN وتم تلقي التعليقات فقط من منظمة غير حكومية. ووضعت تلك التعليقات على الموقع الشبكي.
    se recibieron fondos internacionales en apoyo de la Administración Provisional de Ituri UN وتم تلقي التمويل الدولي لدعم إدارة إيتوري الانتقالية
    se recibieron para su inclusión en el proceso de redacción más de 300.000 contribuciones del público. UN وتم تلقي أكثر من 000 300 مقترح من الجمهور للإدراج في عملية الصياغة.
    se recibieron las opiniones de 47 oficinas de la Secretaría y fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وتم تلقي آراء 47 مكتبا من الأمانة العامة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    se recibieron en total 512 propuestas, cuyas solicitudes de recursos ascendieron a casi 105 millones de dólares. UN وتم تلقي نحو 512 مقترحاً، بلغ مجموع الطلبات الواردة فيها قرابة 105 ملايين دولار.
    De las contribuciones correspondientes al año 2006, 2.000 millones de dólares, o el 54%, se recibieron en el último trimestre de ese año. UN وتم تلقي بليوني دولار، أي 54 في المائة من المساهمات في سنة 2006، في الربع الأخير من سنة 2006.
    En 1998 se recibió el total de los 3,5 millones de marcos alemanes y en 1999 se ha recibido ya la primera cuota, por la cantidad de 1,75 millones de marcos alemanes. UN وتم تلقي مبلغ ال35 مليون مارك ألماني بالكامل في عام 1998، والدفعة الأولى البالغة 1.75 مليون مارك ألماني لعام 1999.
    7. se recibió información de cuatro Partes, a saber la Arabia Saudita, el Brasil, Omán y Sri Lanka. UN 7- وتم تلقي أربعة تقارير من الأطراف، هي البرازيل وعمان والمملكة العربية السعودية وسري لانكا.
    También se recibió apoyo en especie de los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, Finlandia, Grecia, Noruega, Suecia y Suiza. UN وتم تلقي دعم عيني إضافي من فنلندا، اليونان، النرويج، الاتحاد الروسي، السويد، سويسرا، والولايات المتحدة الأمريكية.
    Ya se han logrado algunos progresos: se ha concluido el plan del programa, se han recibido algunas donaciones y ha comenzado la ejecución del proyecto. UN ولقد تم بالفعل إحراز قدر من التقدم حيث اكتملت خطة البرنامج، وتم تلقي بعض الهبات وبدأ تنفيذ المشروع.
    se han recibido contribuciones voluntarias de Finlandia, el Japón, Noruega, los Países Bajos y la República Checa para apoyar esas actividades. UN وتم تلقي تبرعات من الجمهورية التشيكية وفنلندا والنرويج وهولندا واليابان لدعم هذه الأنشطة.
    Hasta la fecha de las audiencias celebradas, habían respondido 54 Estados Miembros y se habían recibido 705 solicitudes. UN وحتى وقت انعقاد الجلسات، كانت ٥٤ دولة قد بعثت ردودها وتم تلقي ٧٠٥ طلبات.
    se ha recibido apoyo internacional adicional de Italia, los Países Bajos y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN وتم تلقي دعم دولي جديد من ايطاليا وهولندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية.
    se había recibido un total de 3.500 solicitudes y se habían preseleccionado 445 candidatos. UN وتم تلقي مجموع ٥٠٠ ٣ طلب وأدرج ٤٤٥ مرشحا في قائمة الاستدعاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد