ويكيبيديا

    "وتناولت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • abordó
        
    • examinó
        
    • se refirieron
        
    • se ocupó
        
    • se refirió a
        
    • se referían
        
    • trataron
        
    • trató
        
    • sobre la
        
    • versaron sobre
        
    • se ocuparon
        
    • han abordado
        
    • sobre el
        
    • abarcaron
        
    • se abordaron
        
    El seminario abordó problemas de vigilancia y control de las consecuencias que tiene para el medio ambiente la utilización de energía. UN وتناولت الحلقة الدراسية قضايا رصد ومراقبة اﻷثر البيئي لاستخدام الطاقة.
    El Simposio abordó los asuntos relativos a la ordenación de esos recursos en dichas zonas y la interrelación existente entre la ordenación de las tierras y la del agua. UN وتناولت الندوة القضايا المتصلة بإدارة المياه في تلك المناطق والعلاقة بين اﻷراضي وإدارة المياه.
    En su presentación, examinó diferentes tipos de discriminación que existen en Asia sudoriental. UN وتناولت في كلمتها مختلف أنواع التمييز الموجودة في جنوب شرق آسيا.
    Los debates se refirieron a la medida en que esas recomendaciones contribuían a la aprobación de legislación, la que a su vez era vinculante. UN وتناولت المناقشات المدى الذي تسهم به تلك التوصيات في توفير التوجيه اللازم لاعتماد تشريع في هذا الصدد، يكون بدوره ملزما.
    Una misión multidisciplinaria enviada a Bahrein se ocupó de la cuestión del desarrollo de empresas. UN وتناولت بعثة متعددة الاختصاصات تم ايفادها الى البحرين مسألة تنمية المؤسسات.
    La mayoría de ellos se refirió a la cuestión relativa a la reforma de las Naciones Unidas, en especial en lo que respecta al Consejo de Seguridad. UN وتناولت الغالبية العظمى منهم مسألة اصلاح اﻷمم المتحدة، وخاصة فيما يتصل بمجلس اﻷمن.
    Las revisiones a veces tenían que ver con cambios efectuados en el marco de los presupuestos aprobados, pero a veces se referían a incrementos en los presupuestos. UN وتناولت التنقيحات في بعض اﻷحيان تغييرات داخل الميزانيات المعتمدة، لكن بعضها أفضت إلى حدوث زيادات في الميزانيات.
    Las reuniones en las sedes trataron de las estrategias para fortalecer la ejecución de los programas. UN وتناولت الاجتماعات التي عقدت في المقر استراتيجيات تنشيط تنفيذ البرامج.
    El grupo abordó asimismo la transición del empleo a la jubilación, el aprendizaje permanente y las maneras de fomentar el trabajo voluntario y de apoyar los cuidados que brinda la familia. UN وتناولت المجموعة الانتقال من العمل إلى التقاعد، والتعلﱡم مدى الحياة وطرق تشجيع التطوع وتعزيز توفير الرعاية اﻷسرية.
    La Comisión abordó diversas propuestas sustantivas emanadas de los debates y estudios de la Unión Interparlamentaria en los últimos años. UN وتناولت اللجنة المقترحات الموضوعية المختلفة الناشئة عن المناقشات والدراسات التي أجراها الاتحاد البرلماني الدولي في السنوات اﻷخيرة.
    El curso práctico abordó problemas concretos relativos a la aplicación de los tratados de extradición y métodos para solucionarlos. UN وتناولت حلقة العمل مشاكل محددة في تنفيذ معاهدات تسليم المجرمين وطرائق التغلب على تلك المشاكل .
    Este año la Comisión examinó nuevamente la cuestión relativa a la ciencia y la tecnología. UN وتناولت اللجنة مرة أخرى هذا العام مسألة العلم والتكنولوجيا.
    La Subcomisión examinó diversos otros temas, incluido el tema relativo a los desechos espaciales, que por primera vez estaba incluido en el programa. UN وتناولت اللجنة الفرعية عدة بنود أخرى، منها موضوع الحطام الفضائي، الذي أدرج في جدول أعمالها للمرة اﻷولى.
    Sus observaciones se refirieron a las recomendaciones del grupo de reflexión para la Cumbre Mundial. UN وتناولت تعليقاته توصيات الاجتماع المقدمة لمؤتمر القمة الاجتماعية.
    La Comisión se ocupó de la cuestión de la elección de la Mesa teniendo en cuenta el principio de rotación de la presidencia entre las regiones geográficas. UN وتناولت الهيئة مسألة انتخاب أعضاء مكتبها، مع مراعاة مبدأ تناوب الرئاسة فيما بين المناطق الجغرافية.
    La representante se refirió a la acción afirmativa, considerándola como un trato preferencial, y a las medidas especiales sobre cuotas. UN وتناولت الممثلة العمل الايجابي بوصفه معاملة تفضيلية وترتيبات لتحديد حصص مخصصة.
    Esos informes se referían a pesca no autorizada en pequeña escala entre países vecinos de la región. UN وتناولت هذه التقارير عمليات صيد غير مأذون به جرت على نطاق صغير بين بلدان متجاورة في المنطقة.
    Las campañas de la prensa trataron cuestiones tales como el secreto del voto y los documentos de identificación, y también motivaron a la gente a votar. UN وتناولت الحملات الصحفية قضايا مثل سرية الاقتراع ووثائق الهوية، كما حثت الناس على التصويت.
    La Comisión trató la situación de la mujer rural como cuestión de interés intersectorial. UN وتناولت اللجنة حالة المرأة الريفية باعتبارها إحدى المجالات الشاملة التي تثير القلق.
    Las actividades de programación consistieron en examinar, analizar y proyectar ideas sobre la situación del empleo y en formular sugerencias sobre actividades apropiadas. UN وتناولت عملية البرمجة دراسة اﻷفكار المتعلقة بحالة العمالة وتحليلها وعرضها، وقدمت اقتراحات بشأن التدخل المناسب.
    Los trabajos del Seminario versaron sobre los siguientes temas: UN وتناولت أعمال الحلقة الدراسية الموضوعات التالية:
    se ocuparon de situaciones que nos preocupan a todos en Somalia y en el Sudán y expresaron gran inquietud por la situación en Guinea. UN وتناولت الحالات التي ذات القلق المشترك في الصومال والسودان وأعربت عن بالغ قلقها إزاء الحالة في غينيا.
    Los proyectos han abordado numerosas cuestiones, entre las cuales figuran el desarrollo social y la tecnología. UN وتناولت تلك المشاريع قضايا عديدة شملت التنمية الاجتماعية والتكنولوجيا.
    Dos cotidianos peruanos publicaron editoriales y artículos sobre el Día de los Derechos Humanos. UN وتناولت صحيفتان من الصحف الصادرة في بيرو يوم حقوق اﻹنسان في افتتاحياتها ومقالاتها.
    Las actividades realizadas abarcaron también el subsector de la apicultura, en un intento por incrementar los ingresos rurales y mejorar la dieta de la población aumentando la producción de miel. UN وتناولت اﻷنشطة أيضا القطاع الفرعي لتربية النحل، في محاولة لزيادة الدخل الريفي وتحسين التغذية من خلال تعزيز إنتاج العسل.
    Gracias a esta asociación se abordaron muchas cuestiones relacionadas con la infancia que afectan a América Latina, Asia y África. UN وتناولت هذه الشراكة طائفة واسعة من القضايا ذات الصلة بالأطفال التي تؤثر في آسيا، وأفريقيا وأمريكا اللاتينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد