| En los capítulos pertinentes del presente informe, el Relator Especial se referirá en forma más detallada a los trabajos del Seminario. | UN | وتناول المقرر الخاص أعمال الحلقة بمزيد من التفصيل في فصول هذا التقرير ذات الصلة. |
| el Relator Especial se ocupó en dos ocasiones de la dimensión de género de su mandato en sus informes a la Comisión, el más reciente de los cuales fue presentado en 2000. | UN | وتناول المقرر الخاص الجانب الجنساني من ولايته في تقاريره المقدمة إلى اللجنة مرتين، وكانت آخر مرة في عام 2000. |
| :: La descripción que hace el Relator Especial del acceso de los agricultores palestinos a los campos de cultivo es también engañosa. | UN | :: وتناول المقرر الخاص بصورة مضللة مسألة وصول المزارعين الفلسطينيين إلى الأراضي الزراعية. |
| el Relator Especial también abordó la cuestión de la imbricación entre la pobreza y la raza. | UN | وتناول المقرر الخاص كذلك مسألة التداخل بين الفقر والعرق. |
| el Relator Especial también ha recibido denuncias de manifestaciones públicas de intolerancia religiosa y estigmatización de personas a causa de su religión o sus creencias. | UN | وتناول المقرر الخاص أيضاً ادعاءات بخصوص المظاهر العلنية للتعصب الديني ووصم الأشخاص على أساس دينهم أو معتقدهم. |
| En sus informes el Relator Especial pormenorizó las situaciones sufridas por varios países que habían sufrido la extrema crueldad de agentes mercenarios contratados por terceros para afectar a la paz, la seguridad y la estabilidad política. | UN | ٤١ - وتناول المقرر الخاص في تقاريره الحالات التي تعانيها مختلف البلدان التي كانت قد تعرضت لوحشية بالغة من المرتزقة الذين استخدمتهم أطراف ثالثة للتأثير على السلام واﻷمن والاستقرار السياسي. |
| Al resumir las deliberaciones el Relator Especial señaló que se habían planteado cinco problemas principales: | UN | ٢٣٥ - وتناول المقرر الخاص عند تلخيصه المناقشة، خمس مشاكل رئيسية أثيرت خلالها وهي: |
| 15. el Relator Especial se refirió en particular a la necesidad de adelantar en la aplicación y realización del derecho a la alimentación. | UN | ٥١- وتناول المقرر الخاص على وجه الخصوص الحاجة إلى تحسين تنفيذ وإعمال الحق في الغذاء. |
| el Relator Especial de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías se ocupó del problema de la mujer y la violencia sexual en situaciones de conflicto armado. | UN | وتناول المقرر الخاص للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات مسائل متعلقة بالمرأة والعنف الجنسي في حالات النزاع المسلح. |
| el Relator Especial ha hecho referencia igualmente a la discriminación racial en la aplicación de la pena de muerte en los Estados Unidos de América, al racismo medioambiental y a la discriminación racial en la lucha contra la droga en ese país. | UN | وتناول المقرر الخاص بالبحث كذلك مسائل التمييز العنصري في تطبيق عقوبة الإعدام في الولايات المتحدة الأمريكية، والعنصرية البيئية، والتمييز العنصري في مكافحة المخدرات في البلد المذكور. |
| 95. Por último, el Relator Especial abordó los proyectos de directriz 2.5.4, 2.5.11 y 2.5.X, puntualizando que sus observaciones versarían sobre el proyecto de directriz 2.5.X que combinaba las otras dos. | UN | 95- وتناول المقرر الخاص، في النهاية، مشاريع المبادئ التوجيهية 2-5-4 و2-5-11 و2-5-س مبيناً أن تعليقاته ستنصب على مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-س الذي يضم المبدأين التوجيهيين الآخرين. |
| 20. el Relator Especial sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión se ocupó de la cuestión relativa a la objeción de conciencia en un informe sobre el Sudán, en el que se señalaba lo siguiente: | UN | 20- وتناول المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير مسألة الاستنكاف الضميري في تقرير قطري عن السودان، حيث أوضح: |
| 26. el Relator Especial aborda regularmente la cuestión de la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia contra los migrantes en el curso de sus actividades. | UN | 26- وتناول المقرر الخاص بانتظام، في أنشطته، قضية التمييز العنصري وكره الأجانب وما يصل بذلك من تعصب تجاه المهاجرين. |
| el Relator Especial se ocupó también de varias comunicaciones relativas a empresas transnacionales con sede en países industrializados que siguen exportando a países en desarrollo productos químicos peligrosos que están prohibidos en los países de origen debido a sus graves efectos nocivos para la salud humana y el medio ambiente. | UN | وتناول المقرر الخاص أيضاً عدداً من البلاغات المتعلقة بالشركات عبر الوطنية التي توجد مقراتها في البلدان المصنعة والتي لا تزال تصدر إلى البلدان النامية المواد الكيميائية الخطرة والمحظورة في بلدانها الأصلية بسبب ما تتركه من أثار شديدة الضرر على صحة الإنسان والبيئة. |
| el Relator Especial ha recibido también denuncias de manifestaciones públicas de intolerancia religiosa, marginación de personas en razón de su religión o sus creencias y anuncios públicos de actos irrespetuosos. | UN | وتناول المقرر الخاص أيضاً ادعاءات بخصوص المظاهر العلنية للتعصب الديني ووصم أشخاص على أساس دينهم أو معتقدهم وإصدار إعلانات تخص أعمالاً مهينة. |
| 21. Por último, el Relator Especial abordó la cuestión de la obligación de realizar consultas en relación con proyectos en que participaran también empresas privadas. | UN | 21- وتناول المقرر الخاص أخيراً مسألة واجب التشاور عندما تكون الشركات الخاصة طرفاً أيضاً. |
| En su informe presentado a la Asamblea General el Relator Especial trató la cuestión de la educación sexual, incluida la interdependencia de la sexualidad, la salud y la educación, así como su relación con otros derechos, desde la perspectiva del género y la diversidad. | UN | وتناول المقرر الخاص في تقريره إلى الجمعية العامة مسألة التربية الجنسية، بما في ذلك أوجه الترابط القائم بين الحياة الجنسية، والصحة والتعليم، وعلاقة هذا الحق بحقوق أخرى من منظور جنساني مراع للتنوع. |
| el Relator Especial también se refirió a los aspectos procesales de la invocación de inmunidad. | UN | 23 - وتناول المقرر الخاص أيضا الجوانب الإجرائية للاحتجاج بالحصانة. |
| el Relator Especial analizó en forma pormenorizada con las autoridades la situación en cuanto a las medidas adoptadas para cumplir los dictámenes del Comité respecto de Jamaica. | UN | ٥٥٩ - وتناول المقرر الخاص خلال مناقشاته المستفيضة مع السلطات في جامايكا حالة تنفيذ اﻵراء التي اعتمدتها اللجنة بشأن جامايكا. |
| el Relator Especial analizó en forma pormenorizada con las autoridades la situación en cuanto a las medidas adoptadas para cumplir los dictámenes del Comité respecto de Jamaica. | UN | ٥٥٩ - وتناول المقرر الخاص خلال مناقشاته المستفيضة مع السلطات في جامايكا حالة تنفيذ اﻵراء التي اعتمدتها اللجنة بشأن جامايكا. |