Reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social: fortalecimiento del papel y las funciones de la Comisión Económica para Africa | UN | إعادة تشكيل وتنشيط اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي: تعزيز دور ووظائف اللجنة الاقتصادية لافريقيا |
En sus dos últimos períodos de sesiones, la Asamblea General dedicó su atención a la reforma y revitalización de las Naciones Unidas y a la tarea de hacer que la Asamblea General resulte un foro más eficiente y dotado de una mayor capacidad de respuesta. | UN | وفي الدورتين السابقتين وجهت الجمعية العامة اهتمامها ليس فقط الى إصلاح وتنشيط اﻷمم المتحدة ولكن أيضا الى جعل الجمعية العامة محفلا أكثر فاعلية واستجابة. |
Ese examen forma parte de las negociaciones generales sobre la reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas. | UN | وهذه المناقشات تتم ضمن إطار المفاوضات الشاملة حول إعادة تشكيل وتنشيط اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة. |
A este respecto, y en el contexto de la reforma y la revitalización de las Naciones Unidas, nuestros tres grupos de países esperan que la División de los Países Menos Adelantados, sin Litoral e Insulares en Desarrollo se siga fortaleciendo, entre otras cosas, mediante el nombramiento de un Director, y si es posible aumentando su nivel de liderazgo. | UN | وفي هذا الصدد، وفي سياق إصلاح وتنشيط اﻷمم المتحدة، تتوقع مجموعاتنا الثلاث مواصلة تعزيز شعبة أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية بطرق منها تعيين مدير وتعزيز مستوى قيادته إن أمكن. |
Mi delegación acoge con beneplácito los esfuerzos en curso para reorganizar y revitalizar las Naciones Unidas a fin de que sean más eficaces y eficientes. | UN | ويرحب وفدي بالجهود المستمرة لإعادة تنظيم وتنشيط الأمم المتحدة بغية جعلها أكثر فعالية وكفاءة. |
Como ya lo he expresado, nuestra prioridad a corto plazo debe ser la aplicación plena de las medidas aprobadas sobre la reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social. | UN | وكما سبق أن ذكرت، ينبغي أن تكون أولويتنا على المدى القصير هي التنفيذ الكامل للتدابير التي تم اقرارها بشأن إعادة تشكيل وتنشيط اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |
Además, seguirá prestando apoyo al proceso intergubernamental para la reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas; | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سيتواصل تقديم الدعم الفني للعملية الحكومية الدولية المتعلقة بإعادة تشكيل وتنشيط اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المرتبطة بها؛ |
Además, seguirá prestando apoyo al proceso intergubernamental para la reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas; | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سيتواصل تقديم الدعم الفني للعملية الحكومية الدولية المتعلقة بإعادة تشكيل وتنشيط اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المرتبطة بها؛ |
En cada uno de estos casos tengo la intención de participar activamente a fin de contribuir a que las expectativas de la Asamblea en materia de reforma, reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas y de sus órganos queden plenamente satisfechas. | UN | وفي كل هذه الحالات، فإننــي أنوي أن أكون مشاركا على نحو فعال لكي أساعد على ضمان التلبية الكاملة لتوقعات الجمعيـــة في مجــال إصــلاح وإعادة تشكيل وتنشيط اﻷمم المتحدة وأجهزتها. تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية |
68. El Sr. MONGBE (Benin) dice que a su delegación le interesa particularmente la reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social. | UN | ٦٨ - السيد مونغبي )بنن(: قال إن وفده مهتم جدا بمسألة إعادة تنظيم وتنشيط اﻷمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي. |
Prestar apoyo sustantivo a las deliberaciones intergubernamentales sobre la reforma de las Naciones Unidas, en particular en lo que respecta al programa de desarrollo; la reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas; y el examen de las disposiciones para la celebración de consultas con las organizaciones no gubernamentales; | UN | تقديم الدعم الفني للمناقشات الحكومية الدولية بشأن إصلاح اﻷمم المتحدة، لا سيما بصدد جدول أعمال التنمية؛ وإعادة تنظيم وتنشيط اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من ميادين؛ واستعراض الترتيبات المتعلقة بالتشاور مع منظمات غير حكومية؛ |
También se debería tener en cuenta el proceso en marcha de reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas de conformidad con la resolución 45/264 de la Asamblea General y otras resoluciones pertinentes. | UN | كما ينبغي إيلاء اهتمام بالعملية الجارية المتعلقة بإعادة تشكيل وتنشيط اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعـي والميادين المتصلة بهما وفقا لقـرار الجمعيـة العامـة ٥٤/٤٦٢ والقرارات اﻷخـرى ذات الصلة بالموضوع. |
53. Su delegación espera que la reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y otras conexas refleje los principios y directrices expuestos en las resoluciones 45/264 y 46/235 de la Asamblea General y que se lleve a cabo ese proceso sobre la base del consenso. | UN | ٥٣ - وأضاف أن وفده يأمل في أن تعكس اعادة تشكيل وتنشيط اﻷمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والمجالات المتصلة بها المبادئ والمبادئ التوجيهية المحددة في قراري الجمعية العامة ٤٥/٢٦٤ و ٤٦/٢٣٥، وأن يتم الاضطلاع بهذه العملية على أساس اتفاق اﻵراء. |
Sr. Florencio (Brasil) (interpretación del inglés): Mi delegación apoya la declaración efectuada por el Presidente del Grupo de los 77 sobre este tema del programa, y desea formular algunos comentarios adicionales acerca de cómo entendemos nosotros la reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas. | UN | السيد فلورنشيو )البرازيل(:)ترجمة شفوية عن الانكليزية( إن وفدي يؤيد البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ عن هذا البند من جدول اﻷعمال، ويود أن يقدم بعض الملاحظات الاضافية عن الطريقة التي نتصور بها إعادة تشكيل وتنشيط اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما. |
Nota del Secretario General relativa a la reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas y su incidencia en la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (E/1997/5) | UN | مذكرة من اﻷمين العام بشأن إعادة تشكيل وتنشيط اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما وأثرهما على اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (E/1997/5) |
Los avances logrados hasta el momento para la reestructuración y la revitalización de las Naciones Unidas en estos campos, de conformidad con las resoluciones 45/264 y 46/235 de la Asamblea General, incluida la creación de los segmentos de alto nivel, de coordinación y de actividades operacionales del período de sesiones sustantivo anual del Consejo Económico y Social, ahora han quedado completados y fortalecidos. | UN | وهكذا تكون الخطوات المتخذة حتى اﻵن من أجل اعادة تشكيل وتنشيط اﻷمم المتحدة في هذيـن الميدانين عمـلا بقراري الجمعية العامـة ٤٥/٢٦٤ و ٤٦/٢٣٥، بما في ذلك إنشاء الجزء الرفيع المستوى، والجزء المتعلق بالتنسيق وجزء اﻷنشطة التنفيذية الموضوعية لدورة المجلس السنوية، قد جرى استكمالها وتعزيزها. |
c) El resultado de la reestructuración y la revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica, social y esferas conexas que se lleva a cabo en la Asamblea General. | UN | )ج( نتائج إعادة تشكيل وتنشيط اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة اللتين يضطلع بهما في الجمعية العامة . |
El Sr. LOZANO (México) dice que el verdadero éxito de las nuevas medidas para la reestructuración y la revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social depende de la voluntad política de los Estados de dar a la cooperación internacional para el desarrollo el lugar que se merece entre las cuestiones que abordan las Naciones Unidas. | UN | ١٩ - السيد لوزانو )المكسيك(: قال إن النجاح الحقيقي للتدابير الجديدة الهادفة الى إعادة تشكيل وتنشيط اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي يتوقف على اﻹرادة السياسية للدول في أن تعطي التعاون الدولي من أجل التنمية المكانة الهامة التي يستحقها بين القضايا التي تعالجها المنظمة. |
Fortalecer y revitalizar las Naciones Unidas para que asuman los desafíos nuevos e incipientes del siglo XXI sigue siendo una tarea importante. | UN | ما زال تعزيز وتنشيط الأمم المتحدة بغية التصدي للتحديات الجديدة والناشئة للقرن الحادي والعشرين مهمة هامة. |
En este contexto, Nueva Zelandia apoya firmemente los esfuerzos por reformar y revitalizar las Naciones Unidas, en particular la Primera Comisión, para hacerlas efectivas y garantizar que puedan responder a las preocupaciones de seguridad de sus Estados Miembros. | UN | وفي ذلك السياق، تؤيد نيوزيلندا تأييدا قويا الجهود الرامية إلى إصلاح وتنشيط الأمم المتحدة، خاصة اللجنة الأولى، بغية جعلها فعالة وضمان تمكينها من الاستجابة للشواغل الأمنية لدولها الأعضاء. |
Kenya apoya la iniciativa de reestructurar y revitalizar a las Naciones Unidas en las esferas económica y social y otras esferas conexas. | UN | وكينيا تؤيد المبادرة بشأن إعادة تشكيل وتنشيط الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من المجالات ذات الصلة. |