el plan prevé la creación de cinco centros distribuidos en cada una de las principales regiones del Brasil. | UN | وتنص الخطة على إنشاء خمسة مراكز تتوزع في كل منطقة من المناطق الرئيسية في البرازيل. |
el plan prevé la transferencia gradual de las responsabilidades directivas a medida que los oficiales timorenses orientales sean certificados y sus distritos acreditados. | UN | وتنص الخطة على النقل التدريجي للمسؤولية عن مهام الشرطة التنفيذية عندما يجاز الضباط التيموريون وتعتمد مناطقهم. |
el plan prevé toda una serie de medidas de carácter preventivo y represivo. | UN | وتنص الخطة على مجموعة من التدابير الوقائية والقمعية. |
en el plan de acción se prevé el establecimiento de mecanismos institucionales y el fortalecimiento del papel de la mujer en el proceso de adopción de decisiones. | UN | وتنص الخطة على إنشاء آليات مؤسسية وتعزيز دور المرأة في عملية صنع القرار. |
en el plan se prevé una fuerza reducida de unos 5.000 soldados al momento de la independencia. | UN | وتنص الخطة على تخفيض القوة إلى حوالي 000 5 فرد عند الاستقلال. |
en el plan se establece también que los Estados constitutivos podrían aplicar la legislación federal en los casos en que esto resultara apropiado. | UN | وتنص الخطة أيضا على تنفيذ التشريع الاتحادي من طرف الدولتين، عند الاقتضاء. |
según el plan legislativo del Gobierno, se mejorará la evaluación de los efectos de la legislación. | UN | وتنص الخطة التشريعية للحكومة على تحسين تقييم آثار التشريعات. |
el plan prevé la elaboración y ejecución de programas generales de sensibilización pública sobre los problemas de salud mental que afectan a los niños y adolescentes. | UN | وتنص الخطة على وضع وتنفيذ برامج شاملة لتوعية الجمهور بشأن قضايا الصحة العقلية التي تؤثر على الأطفال والمراهقين. |
el plan prevé la demolición de un mercado al por mayor y un jardín de infantes palestino. | UN | وتنص الخطة على هدم سوق للجملة ومدرسة فلسطينية لرياض الأطفال. |
el plan prevé la construcción de otras 29.000 unidades para 2020. | UN | وتنص الخطة على بناء 000 29 وحدة سكنية إضافية بحلول عام 2020. |
el plan prevé también una fuerza de protección de la UNISFA compuesta de 860 efectivos y 266 agentes de apoyo militar. | UN | وتنص الخطة أيضا على توفير حماية من القوة الأمنية المؤقتة تتألف من 860 جنديا و 266 من أفراد الدعم العسكري. |
el plan prevé la promoción de la participación de mujeres en los procesos de toma de decisiones económicas por los siguientes medios: | UN | وتنص الخطة أيضا على تشجيع مشاركة المرأة في عملية صنع القرار الاقتصادي، بمعنى: |
el plan prevé una amnistía para los miembros de la URNG a los fines de su incorporación a la vida nacional, la actividad de una Comisión Nacional de Reconciliación y, en anexo, incluye una declaración oficial de derechos humanos. | UN | وتنص الخطة على عفو عام عن أعضاء الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي بغية ادماجهم في الحياة الوطنية، ونشاط اللجنة الوطنية للمصالحة، وتشمل مرفقاً يضم اعلاناً رسميا عن حقوق اﻹنسان. |
el plan prevé asimismo la reestructuración y diversificación de las instituciones encargadas de proteger los derechos del niño, con especial hincapié en su transformación en instituciones de tipo familiar. | UN | وتنص الخطة أيضا على إعادة تشكيل وتنويع المؤسسات المسؤولة عن حماية حقوق اﻷطفال، مع التركيز بوجه خاص على تحويلها إلى مؤسسات ذات طابع أسري. |
en el plan actual se estipula la capacitación de 62.000 miembros de la Policía Nacional para finales de este año. | UN | وتنص الخطة الراهنة على تدريب 000 62 فرد بالشرطة الوطنية الأفغانية بحلول نهاية هذا العام. |
en el plan se estipula que por los menos el 40% de los beneficiarios deben ser mujeres y el 50% provenir de grupos con atraso social. | UN | وتنص الخطة على أن يكون 40 في المائة من المستفيدين على الأقل نساء و 50 في المائة من الفئات الاجتماعية المحرومة. |
en el plan Nacional de Seguridad y Estabilización se prevé una partida inicial para la reforma del sector de la seguridad. | UN | وتنص الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار بشكل أوّلي على إصلاح القطاع الأمني. |
en el plan para el período comprendido entre 2008 y 2011 se prevé la creación de unas 1.000 plazas. | UN | وتنص الخطة التي تشمل الفترة من عام 2008 إلى عام 2011 على إنشاء قرابة 000 1 مكان جديد. |
en el plan financiero se establecen proyecciones financieras detalladas de: | UN | وتنص الخطة المالية على توقعات مالية مُفصلة لما يلي: |
en el plan financiero se establecen proyecciones financieras detalladas de: | UN | وتنص الخطة المالية على توقعات مالية مُفصلة لما يلي: |
según el plan, durante el período posterior a la independencia, las Naciones Unidas mantendrán una misión de mantenimiento de la paz, reducida debidamente, para promover la seguridad y la estabilidad del nuevo Estado. | UN | 63 - وتنص الخطة على استمرار بعثة الأمم لحفظ السلام مع تقليص حجمها بالشكل المناسب في فترة ما بعد الاستقلال وذلك لكفالة أمن الدولة الناشئة واستقرارها. |