ويكيبيديا

    "وتنص المادة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el artículo
        
    • en su artículo
        
    • en virtud del artículo
        
    • con arreglo al artículo
        
    • article
        
    • conforme al artículo
        
    • en la sección
        
    • en cuyo artículo
        
    • el texto del artículo
        
    • en el párrafo
        
    En el artículo 18 del Acuerdo se dispone en parte lo siguiente: UN وتنص المادة ١٨ من الاتفاق في جزء منها على أنه:
    En el artículo primero de ese instrumento se enumeran las categorías de bienes culturales protegidos. UN وتنص المادة اﻷولى من هذا الصك على فئات الممتلكات الثقافية التي ينبغي حمايتها.
    En el artículo 8 del proyecto de estatuto se estipula que, como ocurre en la actualidad, las recomendaciones se adoptarán por mayoría. UN وتنص المادة ٨ من مشروع النظام اﻷساسي على أن التوصيات تعتمد بأغلبية اﻷصوات، كما هو الحال في الوقت الحاضر.
    En el artículo 4 de la Carta se dispone de forma explícita que sólo los Estados soberanos tienen derecho a pertenecer a las Naciones Unidas. UN وتنص المادة ٤ من ميثاق اﻷمم المتحدة على أنه لا يحق إلا للدول ذات السيادة أن تشارك في عضوية اﻷمم المتحدة.
    En el artículo 44 se estipula que en caso de divorcio, la vivienda alquilada conjuntamente por los cónyuges se dividirá de mutuo acuerdo. UN وتنص المادة ٤٤ على أنه في حالة الطلاق، يقسم البيت المؤجر مناصفة بين الزوج والزوجة بناء على اتفاق متبادل بينهما.
    En el artículo 1 del título III de la Declaración de Derechos se dice que: UN وتنص المادة الثالثة، القسم ١، من شرعة الحقوق في الفلبين على ما يلي:
    el artículo 6 del Estatuto del Tribunal Militar Internacional de Nuremberg dice lo siguiente: UN وتنص المادة ٦ من ميثاق محكمة نورمبرغ العسكرية الدولية على ما يلي:
    el artículo 7 del decreto relativo a la competencia dispone lo siguiente: UN وتنص المادة ٧ من القانون المتعلق بالمنافسة على ما يلي:
    En el artículo 282 se establecen también las penas para dichos actos. UN وتنص المادة ٢٨٢ أيضا على عقوبات لارتكاب مثل هذه اﻷفعال.
    Según el artículo 29 ese proyecto de convención constituirá la propuesta básica que habrá de examinar la Conferencia. UN وتنص المادة ٢٩ على أن يشكل مشروع الاتفاقية هذا المقترح اﻷساسي الذي سينظر فيه المؤتمر.
    el artículo 16 establece que todos son iguales ante la ley y recibirán la misma protección legal sin discriminación alguna. UN وتنص المادة ٦١ على أن الجميع سواسية أمام القانون ويتمتعون بحماية القانون على قدم المساواة دون تمييز.
    En el artículo 3 del Convenio se prevé que los Estados determinarán quiénes son sus nacionales conforme a sus propias leyes. UN وتنص المادة ٣ من الاتفاقية المذكورة على أن تبتّ كل دولة، بمقتضى أحكام قانونها، في من يكونون رعاياها.
    el artículo 37 del PA I, relativo a la prohibición de la perfidia, señala concretamente: UN وتنص المادة 37 من البروتوكول الإضافي الأول المتعلقة بحظر الغدر على ما يلي:
    el artículo 7 de la Ley de ciudadanía de Malta dice que: UN وتنص المادة 7 من قانون الجنسية المالطي على ما يلي:
    el artículo 4 del decreto prevé el bloqueo de los fondos de dichas personas. UN وتنص المادة 4 من الأمر على تجميد الأموال الموجودة بحيازة هؤلاء الأشخاص.
    el artículo 87 bis 1 prevé, en este marco, la reclusión penal. UN وتنص المادة 87 مكررا في هذا الإطار على السجن الجنائي.
    el artículo 27 del Código Laboral establece que hombres y mujeres tienen derecho a recibir igual remuneración por igual trabajo. UN وتنص المادة 27 من قانون العمل على أنه يحق للنساء والرجال الحصول على الأجر نفسه للعمل نفسه.
    el artículo 4 del Pacto estipula que los Estados pueden adoptar disposiciones que suspendan las obligaciones contraídas en virtud del Pacto. UN وتنص المادة 4 من العهد على أنه يجوز للدول إخضاع الحقوق الممنوحة بموجب العهد للقيود التي يحددها القانون.
    el artículo 112 disponía plazos de prescripción durante los cuales se podía imponer una sanción por decisión judicial. UN وتنص المادة 112 على مدد تقادم قانونية يمكن في غضونها تنفيذ عقوبة بقرار من محكمة.
    en su artículo 16 se dice que la educación primaria es obligatoria y gratuita para todos los niños. UN وتنص المادة 16 من القانون الإطاري على أن التعليم الابتدائي إلزامي ومجاني بالنسبة لجميع الأطفال.
    Las facultades judiciales están conferidas exclusivamente al poder judicial en virtud del artículo 91 de la Constitución. UN وتنص المادة ١٩ من الدستور على إسناد القضاء إلى السلطة القضائية وحدها.
    con arreglo al artículo 49, la Comisión Principal elegirá su propia Mesa. UN وتنص المادة ٤٩ على أن تنتخب اللجنة الرئيسية أعضاء مكتبها.
    The system of Government is monarchical and article 8 of the Basic Law states that it is established on the foundation of justice, shoura (consultation), and equality in compliance with the Shariah (Islamic Law). UN ونظام الحكم ملكي، وتنص المادة 8 من النظام الأساسي على أنه يقوم على العدل والشورى والمساواة وفق الشريعة الإسلامية.
    conforme al artículo 10 de su Estatuto, el Tribunal está integrado por tres órganos, a saber, las Salas, el Fiscal y la Secretaría. UN وتنص المادة ١٠ من نظامها اﻷساسي، على أن تتكون المحكمة من ثلاث هيئات وهي الدوائر ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة.
    en la sección 35 de la Ley de prevención del terrorismo se prevé que las instituciones financieras presenten informes trimestrales al Banco Central. UN وتنص المادة 35 من قانون منع الإرهاب على أن ترفع المؤسسات المالية تقريرا إلى المصرف المركزي كل ثلاثة أشهر.
    La Comisión de Empresas Transnacionales se rige, mutatis mutandis, por el reglamento del Consejo Económico y Social, en cuyo artículo 18 se dispone que la Mesa estará integrada por cinco miembros. UN تخضع أعمال اللجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية للنظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال. وتنص المادة ١٨ من ذلك النظام على أن يتألف المكتب من خمسة أعضاء.
    el texto del artículo 59 del PA I es el siguiente: UN وتنص المادة 59 من البروتوكول الإضافي الأول على ما يلي:
    en el párrafo 6 se estipula que ninguna persona será juzgada por un delito penal si demuestra que ha sido perdonada por ese delito. UN وتنص المادة الفرعية ٦ على أنه لا يجوز محاكمة أي شخص على جريمة إذا أثبت أنه صدر عفو عنه بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد