ويكيبيديا

    "وتنضم إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se suman a
        
    • se adhieren a
        
    • se unen a
        
    • se suma a
        
    • sumarse al
        
    • y se suma al
        
    • hacen suya la
        
    • y se sumen al
        
    • se une a
        
    • y se une al
        
    • se asocian a
        
    • adherirse al
        
    • suscriben la
        
    • y su ingreso en
        
    • se suman también a
        
    Los países de Europa central y oriental asociados con la Unión Europea, el país asociado de Chipre y los países de la Asociación Europea de Libre Comercio, Islandia y Noruega, miembros del Espacio Económico Europeo, se suman a esta declaración. UN وتنضم إلى هذا البيان بلدان أوروبا الشرقية والوسطى المنتسبة إلى الاتحاد اﻷوروبي، وقبرص كبلد منتسب، ومن بلدان الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة آيسلندا والنرويج العضوان في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية.
    Los países de Europa central y oriental y Chipre asociados a la Unión Europea e Islandia, país de la Asociación Europea de Libre Intercambio miembro del Espacio Económico Europeo, se suman a la presente declaración. UN وتنضم إلى هذا البيان بلدان وسط وشرق أوروبا وقبرص المنتسبة إلى الاتحاد اﻷوروبي، وأيسلندا بوصفها بلدا منتميا إلى الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة التي هي عضو في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية.
    se adhieren a la presente declaración los países de Europa central y oriental asociados a la Unión Europea, Chipre, en su calidad de país asociado, y los países de la Asociación Europea de Libre Comercio (AELC) miembros del Espacio Económico Europeo. UN وتنضم إلى هذا اﻹعلان بلدان أوروبا الوسطى والشرقية المرتبطة بالاتحاد اﻷوروبي، والبلد المرتبط قبرص، وبلدان الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة اﻷعضاء في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية. ــ ــ ــ ــ ــ
    Los países de la Asociación Europea de Libre Intercambio (AELI), los miembros del Espacio Económico Europeo (EEE), los países de Europa central y oriental asociados a la Unión Europea, y los países asociados Chipre y Malta se unen a esta declaración. UN وتنضم إلى هذا اﻹعلان بلدان الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة اﻷعضاء في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية وبلدان أوروبا الوسطى والشرقية المنتسبة إلى الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المنتسبان قبرص ومالطة.
    Croacia ofrece su pleno apoyo al Gobierno y al pueblo del Pakistán y se suma a la comunidad internacional en la prestación de asistencia. UN وتقدم كرواتيا دعمها التام لحكومة وشعب باكستان، وتنضم إلى المجتمع الدولي في تقديم المساعدة.
    Se ha enviado un claro mensaje acerca de que Israel debe respetar a la comunidad internacional, sumarse al proceso de paz y retirarse de todos los territorios árabes ocupados, inclusive el Golán Sirio. UN وقد بعثت هذه القرارات رسالة واضحة تفيد بأنه على إسرائيل أن تحترم المجتمع الدولي، وتنضم إلى عملية السلام، وتنسحب من الأراضي العربية المحتلة، بما في ذلك الجولان السوري.
    México manifiesta su profunda consternación por los incidentes de violencia registrados en los últimos días en el Oriente Medio y se suma al llamado de la comunidad internacional para que todas las partes involucradas se abstengan de tomar acciones que puedan agravar la situación y suscitar la recurrencia de los enfrentamientos. UN وتعرب المكسيك عن فزعها من حوادث العنف التي وقعت مؤخرا في الشرق اﻷوسط وتنضم إلى مناشدة المجتمع الدولي جميع اﻷطراف المعنية الامتناع عن القيام بأية أعمال قد تؤدي إلى تردي الحالة وتثير مزيدا من الصدامات.
    Los países de Europa central y oriental asociados con la Unión Europea, así como Chipre, Islandia y Noruega, hacen suya la presente declaración. UN وتنضم إلى هذا البيان بلدان أوروبا الوسطى والشرقية المنتسبة إلى الاتحاد اﻷوروبي، وقبرص، وأيسلندا، والنرويج. ــ ــ ــ ــ ــ
    3. Exhorta a las FDD y a las FNL a que suspendan de inmediato todas las hostilidades, entablen negociaciones y se sumen al proceso de paz; e insta a todos los Estados de la región a que apoyen plenamente ese proceso; UN 3 - يطلب إلى قوات الدفاع عن الديمقراطية وقوات التحرير الوطنية أن تكف فورا عن جميع أعمال القتال، وأن تدخل في مفاوضات، وتنضم إلى عملية السلام؛ ويطلب إلى جميع دول المنطقة دعم هذه العملية دعما كاملا؛
    Los países de Europa central y oriental y Chipre asociados a la Unión Europea y los países miembros de la Asociación Europea de Libre Intercambio, Islandia y Noruega, miembros del Espacio Económico Europeo, se suman a la presente declaración. UN وتنضم إلى هذا اﻹعلان بلدان وسط وشرق أوروبا وقبرص المرتبطة بالاتحاد اﻷوروبي، وأيسلندا والنرويج، بلدا الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة، وأعضاء المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية.
    Los países socios de Europa central y oriental y los países socios de Chipre, Islandia y Liechstentein, que son miembros de la Asociación Europea de Libre Comercio (AELC), se suman a la presente declaración. UN وتنضم إلى هذا اﻹعلان بلدان أوروبا الوسطى والشرقية وقبرص، المرتبطة بالاتحاد اﻷوروبي، وكذلك أيسلندا وليختنشتاين، وبلدان الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة اﻷعضاء في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية.
    Los países de Europa central y oriental y Chipre, asociados a la Unión Europea, así como Islandia y Noruega, países de la Asociación Europea de Libre Comercio (AELC) miembros del Espacio Económico Europeo, se suman a la presente declaración. UN وتنضم إلى هذا البيان بلدان أوروبا الوسطى والشرقية وقبرص المرتبطة بالاتحاد اﻷوروبي، وآيسلندا والنرويج، وهما من بلدان الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة، وعضوان في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية.
    Los países de Europa central y oriental asociados a la Unión Europea, Chipre, también país asociado y los países miembros de la Asociación Europea de Libre Comercio que integran la Zona Económica Europea se suman a la presente declaración. UN وتنضم إلى مقدمي هذا البيان بلدان وسط وغرب أوروبا المنتسبة إلى الاتحاد اﻷوروبي، والبلد المنتسب قبرص، وبلدان الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة اﻷعضاء في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية. ــ ــ ــ ــ ــ
    Los países de la Europa central y oriental y Chipre, países asociados a la Unión Europea, así como Islandia y Noruega, países de la Asociación Europea de Libre Intercambio miembros del Espacio Económico Europeo, se adhieren a esta declaración. UN وتنضم إلى هذا البيان بلدان أوروبا الوسطى والشرقية وقبرص المنتسبة إلى الاتحاد اﻷوروبي، وبلدان الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة وآيسلندا والنرويج، اﻷعضاء في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية.
    se adhieren a la presente declaración los países de Europa central y oriental asociados a la Unión Europea, así como Chipre y Malta, países también asociados a la Unión, y los países miembros de la Asociación Europea de Libre Intercambio que integran el Espacio Económico Europeo. UN وتنضم إلى هذا البيان بلدان وسط وشرق أوروبا المرتبطة بالاتحاد اﻷوروبي، والبلدان المرتبطان قبرص ومالطة، وبلدان رابطة التجارة الحرة اﻷوروبية اﻷعضاء في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية. ــ ــ ــ ــ ــ
    Los países de Europa central y oriental asociados a la Unión Europea, Chipre, Malta y Turquía, países también asociados, así como los países de la Asociación Europea de Libre Comercio miembros del Espacio Económico Europeo, se adhieren a esta declaración. UN وتنضم إلى هذا البيان بلدان أوروبا الوسطى والشرقية المنتسبة إلى الاتحاد الأوروبي، والبلدان المنتسبة تركيا، وقبرص ومالطة، وبلدان الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة الأعضاء في المنطقة الاقتصادية الأوروبية.
    Los países de Europa central y oriental asociados a la Unión Europea, Chipre y Malta, países igualmente asociados, y los países de la Asociación Europea de Libre Comercio que son miembros del Espacio Económico Europeo se unen a la presente declaración. UN وتنضم إلى هذا البيان بلدان وسط وشرق أوروبا المرتبطة بالاتحاد اﻷوروبي والبلدان المرتبطان قبرص ومالطة وبلدان الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة اﻷعضاء في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية. ــ ــ ــ ــ ــ
    Albania apoya firmemente el proyecto de resolución A/52/L.38 y se suma a la lista de patrocinadores. UN تؤيد ألبانيا بقوة مشروع القرار A/52/L.38 وتنضم إلى قائمة المشتركين في تقديمه.
    Esperamos que las facciones pertinentes en Somalia puedan renunciar a la violencia y el terrorismo y sumarse al proceso de paz. UN ونأمل أن تنبذ الفصائل المعنية في الصومال العنف والإرهاب، وتنضم إلى عملية السلام.
    Myanmar condena sin ambigüedades el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones y se suma al llamamiento de la comunidad internacional en pro de una acción concertada para luchar contra esa amenaza de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional. UN إن ميانمار تشجب بشكل قاطع الإرهاب بشتى أشكاله وتجلياته، وتنضم إلى المجتمع الدولي في الدعوة إلى القيام بعمل متضافر لمحاربة هذا التهديد، طبقا لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    Los países de Europa central y oriental asociados con la Unión Europea, el país asociado de Chipre y los países de la Asociación Europea de Libre Comercio miembros del espacio económico europeo, hacen suya la presente declaración. UN وتنضم إلى تقديم هذا البيان بلدان وسط وشرق أوروبا المنتسبة إلى الاتحاد اﻷوروبي والبلد المنتسب قبرص وبلدان الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة اﻷعضاء في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية. ــ ــ ــ ــ ــ
    Exhorta a todos los grupos de oposición a que depongan las armas y se sumen al proceso de paz. " UN ويهيب بجميع جماعات المعارضة أن تضع أسلحتها وتنضم إلى عملية السلام " .
    Brunei Darussalam se toma el problema muy en serio y se une a la comunidad internacional en la lucha contra el uso indebido y el tráfico de drogas. UN وتأخذ بروني دار السلام هذه المشكلة مأخذ الجد، وتنضم إلى المجتمع الدولي في مكافحته ﻹساءة استعمال المخدرات والاتجار بها.
    Sigue prestando apoyo a los esfuerzos del OIEA por mejorar y fortalecer el sistema de salvaguardias en vigencia, y se une al llamamiento para mejorar ese sistema a fin de que pueda proporcionar garantías fidedignas no sólo con respecto a las actividades nucleares declaradas sino también con respecto a la ausencia de actividades nucleares no declaradas. UN وتواصل هنغاريا دعم الجهود التي تبذلها الوكالة لتحسين وتعزيز الضمانات القائمة وتنضم إلى من يدعون إلى إيجاد نظام ضمانات محسن للوكالة قادر على تقديم تعهدات موثوق بها لا فيما يتعلق باﻷنشطة النووية المعلن عنها بل أيضا في القضاء على اﻷنشطة النووية غير المعلنة.
    Los países de Europa central y oriental asociados a la Unión Europea, Chipre – otro país asociado – y los países de la Asociación Europea de Libre Intercambio que son miembros del Espacio Económico Europeo se asocian a la presente declaración. UN وتنضم إلى هذا البيان بلدان وسط وشرق أوروبا وقبرص المنتسبة إلى الاتحاد اﻷوروبي وبلدان الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة، اﻷعضاء في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية. ــ ــ ــ ــ ــ
    El Estado parte también debería oficializar la actual moratoria de hecho en la aplicación de la pena de muerte y adherirse al Segundo Protocolo Facultativo del Pacto. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضفيَ صفةً رسمية على الوقف الفعلي الحالي لعقوبة الإعدام، وتنضم إلى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد.
    Los países de Europa central y oriental asociados a la Unión Europea, Chipre, país también asociado, y los países de la Asociación Europea de Libre Comercio, miembros del Espacio Económico Europeo, suscriben la presente declaración. UN وتنضم إلى هذا البيان بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية المنتسبة إلى الاتحاد اﻷوروبي والبلد المنتسب، قبرص، وبلدان المنطقة اﻷوروبية للتجارة الحرة اﻷعضاء في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية. ــ ــ ــ ــ ــ
    La comunidad internacional asistió a la aparición de Territorios como Estados independientes y su ingreso en las Naciones Unidas. UN ورأى المجتمع الدولي عددا من الأقاليم تظهر كدول مستقلة وتنضم إلى الأمم المتحدة.
    Los países de Europea central y oriental asociados con la Unión Europea, Chipre y Malta en calidad de países asociados e Islandia y Liechtenstein, países de la Asociación Europea de Libre Comercio y miembros del Espacio Económico Europeo, se suman también a esta declaración. UN وتنضم إلى هذا البيان بلدان أوروبا الوسطى والشرقية المنتسبة للاتحاد اﻷوروبي، والبلدان المنتسبان قبرص ومالطة، وبلدان رابطة التجارة الحرة اﻷوروبية اﻷعضاء في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية. ــ ــ ــ ــ ــ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد