ويكيبيديا

    "وتنظيم اجتماعات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la organización de reuniones
        
    • y organizar reuniones
        
    • y organización de reuniones
        
    • y la organización de las
        
    • y reuniones
        
    • y organizar las reuniones
        
    • organización de reuniones de
        
    • la organización de las reuniones de
        
    • así como reuniones
        
    • organiza las reuniones
        
    • y de organizar reuniones
        
    • y la celebración de reuniones
        
    Entre ellos, los más importantes son la introducción de reuniones regulares de información preliminar de la Presidencia del Consejo de Seguridad, que en realidad debiera institucionalizarse formalmente en el reglamento, y la organización de reuniones entre los miembros del Consejo de Seguridad y los Estados que contribuyen con contingentes. UN ومن أهم هذه الخطوات البدء في اﻹحاطات الإعلامية المنتظمة التي تقدمها رئاسة مجلس اﻷمن، والتي ينبغي صبغها بالطابع المؤسسي في النظام الداخلي، وتنظيم اجتماعات بين أعضاء مجلس اﻷمن والدول المساهمة بقوات.
    La cuarta se refería a medidas para estimular la participación del sector comercial en la labor de la UNCTAD y a la organización de reuniones encaminadas a aumentar la cooperación de las empresas privadas. UN وتتعلق القضية الرابعة بتدابير تشجيع اشتراك قطاع اﻷعمال في عمل اﻷونكتاد وتنظيم اجتماعات تهدف الى زيادة تعاون قطاع اﻷعمال.
    Las actividades de apoyo de la CEPA al Segundo Decenio se centraron principalmente en la preparación de publicaciones técnicas, estudios de investigación y la organización de reuniones de grupos especiales de expertos. UN وركزت أنشطة الدعم للعقد التي قامت بها اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا على تحضير المنشورات واﻷبحاث والدراسات التقنية وتنظيم اجتماعات ﻷفرقة خبراء مخصصة.
    Grupo Asesor Técnico sobre la Clasificación Internacional de Delitos con Fines Estadísticos: establecer el Grupo y organizar reuniones bienales UN الفريق الاستشاري التقني المعني بالتصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية: إنشاء الفريق وتنظيم اجتماعات كل سنتين
    Suministro de capacitación para los equipos de expertos, y organización de reuniones de los examinadores principales UN تقديم التدريب لأفرقة خبراء الاستعراض وتنظيم اجتماعات خبراء الاستعراض الرئيسيين
    Parece que la cantidad de asuntos que la Asamblea debe abordar y la organización de las sesiones de los distintos órganos de la Autoridad en el marco del propio período de sesiones son factores mucho más importantes que influyen en la decisión de los Estados miembros de asistir o no a los períodos de sesiones de la Autoridad. UN 119 - والعاملان اللذان يبدوان الأكثر تأثيرا على قرار الدول الأعضاء حضور جلسات السلطة أو عدم حضورها، هما، حجم العمل الذي تحتاج الجمعية أن تؤديه وتنظيم اجتماعات لمختلف هيئات السلطة ضمن الدورة ذاتها.
    La representante de la OMC confirmó el interés de su organización en participar conjuntamente con el PNUD en la preparación y la organización de reuniones sectoriales de mesa redonda para los países que lo hubiesen solicitado. UN فقد أكدت ممثلة منظمة التجارة العالمية اهتمام منظمتها بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إعداد وتنظيم اجتماعات مائدة مستديرة قطاعية من أجل البلدان التي تقدمت بطلب كهذا.
    En consecuencia, la UNCTAD debía continuar su labor de análisis a fondo del fomento de la empresa, sus actividades de cooperación y la organización de reuniones de expertos sobre estas cuestiones. UN ولهذا ينبغي للأونكتاد أن يواصل عمله التحليلي المتعمق بشأن تنمية المشاريع، والأنشطة التعاونية، وتنظيم اجتماعات الخبراء بشأن هذه المواضيع.
    El suministro de servicios de consulta y la organización de reuniones de grupos de expertos y de cursos prácticos son aspectos importantes de la labor correspondiente al subprograma. UN ويشكل توفير الخدمات الاستشارية وتنظيم اجتماعات أفرقة الخبراء وحلقات العمل جوانب هامة من العمل الذي يجري في إطار البرنامج الفرعي.
    El ACNUDH/Camboya ha prestado asistencia al Colegio de Abogados de Camboya en la publicación periódica de su revista de derecho y en la organización de reuniones para analizar y debatir los casos judiciales más importantes. UN وقد دعم مكتب المفوضية في كمبوديا اتحاد محامي كمبوديا في نشر مجلته القانونية الدورية وتنظيم اجتماعات لتحليل ومناقشة قضايا المحاكم الرئيسية.
    La aplicación del Programa ha abarcado una gama de actividades, incluidas la preparación de planes nacionales de inversión, la elaboración de políticas y programas solventes a nivel nacional, subregional y regional y la organización de reuniones regionales de planificación de la aplicación. UN وتضمنت عملية تنفيذ البرنامج مجموعة متنوعة من الأنشطة من بينها إعداد خطط استثمارية وطنية، ووضع سياسات وبرامج سليمة على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي، وتنظيم اجتماعات إقليمية للتخطيط لتنفيذه.
    Suiza se siente complacida por el hecho de que la Conferencia finalizara con la aprobación de un importante documento final, que debería permitir la concreción de las recomendaciones, la organización de reuniones regionales y bilaterales y la ejecución de proyectos concretos sobre el terreno. UN ويسر سويسرا أن المؤتمر انتهى باعتماد وثيقة ختامية هامة، ستمكن من تحويل التوصيات إلى واقع ملموس، وتنظيم اجتماعات إقليمية وثنائية، وتنفيذ مشاريع محددة في الميدان.
    Como institución regional dinámica, la CESPAO adoptó una serie de iniciativas para paliar los efectos de la crisis financiera en los Estados miembros, entre otras, la preparación de documentos técnicos y la organización de reuniones consultivas regionales. UN كما قامت اللجنة، باعتبارها مؤسسة إقليمية نشطة، بعدد من المبادرات للتخفيف من آثار الأزمة المالية على البلدان الأعضاء، بما في ذلك إعداد الورقات التقنية وتنظيم اجتماعات التشاور على الصعيد الإقليمي.
    En relación con ello, propuso que se publicaran boletines de información sobre África, que serían objeto de amplia difusión, y que se prestara asistencia técnica para formular políticas en materia de inversión y organizar reuniones con inversionistas. UN وبهذا الخصوص اقترح نشر صحائف وقائعية عن افريقيا وتوزيعها على نطاق واسع، وتقديم المساعدة التقنية في مجال وضع سياسات الاستثمار وتنظيم اجتماعات مع المستثمرين.
    Los centros culturales trabajan junto con las minorías étnicas y las agrupaciones de mujeres para difundir información y organizar reuniones con personas pertenecientes a los grupos destinatarios. UN ومراكز جمع المعارف تعمل مع الأقليات العرقية والمنظمات النسائية على نشر المعلومات ذات الصلة، وتنظيم اجتماعات مع أفراد من الفئات المستهدفة.
    Suministro de capacitación para los equipos de expertos, y organización de reuniones de los examinadores principales UN تقديم التدريب لأفرقة خبراء الاستعراض وتنظيم اجتماعات خبراء الاستعراض الرئيسيين
    Desde la celebración de la reuniones de las conferencias de las Partes en 2011 se ha estado centrando la atención en la reestructuración de la Secretaría, la ejecución de los programas de trabajo de los tres convenios, la organización y convocación de las reuniones de los órganos subsidiarios y la organización de las reuniones de las conferencias de las Partes que se han de celebrar en 2013. UN 45 - كان تركيز الأمانة منذ اجتماعات مؤتمرات الأطراف في عام 2011 ينصبّ على إعادة هيكلة الأمانة وتنفيذ برامج العمل للاتفاقيات الثلاث وتنظيم وعقد اجتماعات الهيئات الفرعية وتنظيم اجتماعات مؤتمرات الأطراف في عام 2013.
    :: Campaña de información pública sobre la paz y la reconciliación en Darfur, incluido un programa regional de radio y reuniones informativas para los medios de comunicación en Darfur, en dos de las tres capitales estatales UN :: القيام بحملات إعلامية بشأن السلام والمصالحة في دارفور، بما في ذلك بث برنامج إذاعي إقليمي وتنظيم اجتماعات أسبوعية لإحاطة وسائط الإعلام في دارفور، وذلك في عاصمتين من عواصم الولايات الثلاث
    Las principales funciones de la Mesa consistirán en preparar y organizar las reuniones del Comité Ejecutivo y sus órganos subsidiarios, actuar de enlace entre los miembros del Comité y la Oficina del Alto Comisionado, y promover el diálogo en la toma de decisiones y la elaboración de conclusiones. " ; UN وتكون المهام الرئيسية لأعضاء المكتب هي إعداد وتنظيم اجتماعات اللجنة التنفيذية وهيئاتها الفرعية، وضمان التواصل بين أعضاء اللجنة والمفوضية، وتشجيع الحوار لدى اتخاذ القرارات والخلوص إلى الاستنتاجات " ؛
    Además, organización de reuniones de expertos en el Oriente Medio y Centroamérica para examinar cuestiones relacionadas con las zonas áridas UN وتنظيم اجتماعات للخبراء في الشرق اﻷدنــى وأمريكــا الوسطــى لاستعــراض المسائل المتصلة بالمناطق الجافة
    :: Campañas de información pública en todo el país sobre el diálogo político y la reconciliación de las comunidades, por ejemplo, preparación de información semanal para la televisión y la radio e información escrita como comunicados de prensa, carteles, folletos y hojas de datos, así como reuniones informativas semanales para la prensa y participación en actividades de información para las comunidades UN :: تنظيم حملات إعلامية على الصعيد الوطني بشأن الحوار السياسي والمصالحة المجتمعية، تشمل إصدار معلومات أسبوعية تلفزيونية وإذاعية ومعلومات مكتوبة، من قبيل النشرات الصحفية والملصقات وورقات المعلومات وصحائف الوقائع، وتنظيم اجتماعات أسبوعية لإحاطة الصحفيين والمشاركة في أحداث التوعية المجتمعية
    La Dependencia Especial reconoció la necesidad de proporcionar información sobre las oportunidades de intercambios Sur-Sur; de reunir a las partes para profundizar su comprensión sobre los beneficios de la colaboración al encarar los desafíos comunes para el desarrollo; y de organizar reuniones con miras a llegar a acuerdos sobre programas conjuntos. UN وسلمت الوحدة الخاصة بضرورة تقديم معلومات عن فرص إجراء تبادل بين بلدان الجنوب؛ وتجميع الأطراف معا لتعميق فهم فوائد التعاون في التصدي للتحديات الإنمائية المشتركة؛ وتنظيم اجتماعات للتوصل إلى اتفاقات بشأن برامج مشتركة.
    Destacó la importancia de establecer una estrecha cooperación, un clima de confianza y de intercambiar conocimientos entre las autoridades competentes de los Estados requirentes y requeridos, y recomendó el establecimiento de una red mundial de centros de coordinación sobre la recuperación de activos y la celebración de reuniones anuales de dicho centro. UN وشدّد على أهمية التعاون الوثيق والثقة وتبادل المعارف بين السلطات المختصة في الدول الطالبة والدول متلقية الطلبات، وأوصى بإنشاء شبكة عالمية لجهات التنسيق المتعلقة باسترداد الموجودات وتنظيم اجتماعات سنوية لتلك الجهات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد