ويكيبيديا

    "وتنظيم برامج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la organización de programas
        
    • y organizar programas
        
    • organizar programas de
        
    • y organización de programas
        
    • y programas de
        
    • proporcionar programas de
        
    • y organizando programas de
        
    • organización de programas de
        
    • y organiza programas de
        
    Para tal fin, se proponen varias modalidades, incluida la preparación de materiales de producción, la creación de redes y la organización de programas de formación. UN وثمة عدد مقترح من الطرائق، منها إنشاء مواد الدعوة وبناء الشبكات وتنظيم برامج التدريب.
    La reducción de la tasa de abandono femenino de los estudios y la organización de programas para aquellas jóvenes y mujeres que hayan dejado los estudios prematuramente; UN :: تخفيض معدلات تسرب البنات وتنظيم برامج للبنات والنساء اللاتي تركن الدراسة في وقت مبكر؛
    :: La reducción de la tasa de abandono femenino de los estudios y la organización de programas para aquellas jóvenes y mujeres que hayan dejado los estudios prematuramente; UN :: خفض معدلات ترك الطالبات الدراسة، وتنظيم برامج للفتيات والنساء اللائى تركن المدرسة قبل الأوان؛
    Su objetivo es fomentar el intercambio de información, material y personas; ofrecer asistencia mutua y organizar programas conjuntos. UN وتهدف الرابطة إلى تعزيز تبادل المعلومات والمواد والناس؛ وتقديم مساعدة متبادلة، وتنظيم برامج مشتركة.
    Con este fin, el Estado Parte debería seguir impartiendo instrucción sobre las normas internacionales de derechos humanos en las instituciones docentes y organizar programas de formación para las personas que intervienen en la administración de justicia, es decir, los jueces, los abogados y, especialmente, habida cuenta de la Recomendación general XIII (42) de 16 de marzo de 1993 relativa a los oficiales de policía. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تستمر في توفير التعليم بشأن معايير حقوق اﻹنسان الدولية في المدارس وتنظيم برامج تدريبية لﻷشخاص العاملين في مجال إقامة العدل بما في ذلك القضاة والمحامون وعلى اﻷخص الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين، طبقاً للتوصية العامة الثالثة عشرة.
    Prestación de servicios de asesoramiento y organización de programas de formación. UN ● تقديم خدمات استشارية وتنظيم برامج تدريبية.
    47. La reducción de la tasa de abandono femenino de los estudios y la organización de programas para aquellas jóvenes y mujeres que hayan dejado los estudios prematuramente; UN 47 - خفض معدلات ترك المدرسة قبل الأوان بين الطالبات وتنظيم برامج للفتيات والنساء اللاتي تركن المدرسة قبل الأوان.
    El Ministerio de Educación aún no ha abordado la necesidad de reducir las tasas de deserción escolar de las niñas ni la organización de programas para las niñas y mujeres que han abandonado los estudios prematuramente. UN وما زال يتعين علاج مسألة خفض معدلات تسرب الطالبات وتنظيم برامج من أجل الفتيات والنساء اللاتي تركن المدرسة قبل الأوان، وذلك بمعرفة وزارة التعليم.
    234. La reducción de la tasa de abandono femenino de los estudios y la organización de programas para aquellas jóvenes y mujeres que hayan dejado sus estudios prematuramente. UN 234- خفض معدلات ترك المدرسة، قبل الأوان، بين الطالبات وتنظيم برامج للفتيات والنساء اللائي يتركن المدرسة قبل الأوان.
    La prevención y eliminación de la trata de seres humanos requiere la aplicación de varias medidas, incluidos la realización de esfuerzos en lo tocante a la prevención, la prestación de asistencia y la protección a las víctimas, la tipificación penal de las actividades de trata de seres humanos y la organización de programas de concienciación. UN ويتطلب منع الاتجار بالبشر وقمعه اتخاذ تدابير مختلفة، بما فيها جهود المنع وتقديم المساعدة وحماية الضحايا، وتجريم أنشطة الاتجار بالبشر، وتنظيم برامج نشر الوعي.
    El Gobierno ha subvencionado publicaciones destinadas a mejorar la expresión pública, la organización de programas, actividades y campamentos de fomento del idioma, y la presentación de destacados especialistas de la lengua materna. UN ودعمت الحكومة مالياً نشر المواد الرامية إلى تحسين نوعية الخطاب العام وتنظيم برامج وأنشطة ومخيمات لترسيخ اللغة والتعريف بالمشجعين البارزين للغة الأم.
    10.f. Los Estados Partes adoptarán todas las medidas apropiadas para [...] asegurar, en condiciones de igualdad entre hombres y mujeres: [...] f) La reducción de la tasa de abandono femenino de los estudios y la organización de programas para aquellas jóvenes y mujeres que hayan dejado los estudios prematuramente; UN 10/و - خفض معدلات ترك المدرسة قبل الأوان بين الطالبات وتنظيم برامج للفتيات والنساء اللائي تركن المدرسة قبل الأوان.
    Otras actividades del Fondo incluían la celebración de seminarios sobre el desarrollo de los recursos humanos, el otorgamiento de becas para futuros dirigentes y la organización de programas de capacitación en Tokio para participantes de países africanos. UN وتشمل أنشطة الصندوق الأخرى عقد حلقات دراسية بشأن تنمية الموارد البشرية وإتاحة فرص الزمالات الدراسية لقادة المستقبل وتنظيم برامج التدريب في طوكيو لمشاركين من البلدان الأفريقية.
    d) Examinar cuestiones relacionadas con la financiación y la organización de programas de desarrollo social en los países en desarrollo; UN )د( بحث المسائل ذات الصلة بتمويل وتنظيم برامج التنمية الاجتماعية في البلدان النامية؛
    Para hacer frente al grave empeoramiento de las condiciones de salud y alimentación de la población afectada, la respuesta del UNICEF en 1993 se centró en la distribución de medicamentos esenciales, la vacunación contra enfermedades infantiles y la organización de programas de alimentación complementaria. UN ولمعالجة الانخفاض الحاد في حالة الصحة والتغذية للسكان المتأثرين، فقد ركزت استجابة اليونيسيف في عام ١٩٩٣ على توزيع العقاقير اﻷساسية، والتلقيح ضد أمراض الطفولة القابلة للتحصين وتنظيم برامج التغذية التكميلية.
    f) La reducción de la tasa de abandono femenino de los estudios y la organización de programas para aquellas jóvenes y mujeres que hayan dejado los estudios prematuramente; UN )و( خفض معدلات ترك المدرسة قبل اﻷوان بين الطالبات وتنظيم برامج للفتيات والنساء اللائي تركن المدرسة قبل اﻷوان؛
    El PNUD utiliza actualmente este enfoque para concebir y organizar programas integrados destinados a mejorar la competitividad y la productividad y a promover la pequeña industria en diversos países. UN وتستخدم اليونيدو هذا النهج اﻵن لصوغ وتنظيم برامج متكاملة لرفع مستوى القدرة على المنافسة ومستوى اﻹنتاجية ولتشجيع الصناعات الصغيرة في بلدان عديدة.
    En cualquier caso, el Estado parte debe imponer sanciones adecuadas y organizar programas de sensibilización con arreglo al Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN وينبغي للدولة الطرف، في جميع الأحوال، أن تضمن فرض العقوبات الملائمة وتنظيم برامج توعية وفقاً لما ينص عليه البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    Desarrollo de productos de conocimiento de alta calidad y organización de programas de creación de capacidad. UN استحداث منتجات معرفية عالية النوعية، وتنظيم برامج لبناء القدرات.
    El Gobierno estaría en proceso de elaborar programas que ponen el acento en la educación y prevención, con la introducción de cursos de educación sexual en las escuelas, distribución de condones y programas de sensibilización. UN وتعكف الحكومة على إعداد برامج تشدد على التعليم والوقاية وتتضمن الشروع في تقديم دورات في التربية الجنسية في المدارس وتوزيع العوازل الذكرية وتنظيم برامج توعية.
    Una manera de conseguirlo consiste en preparar manuales o listas de verificación, y en proporcionar programas de capacitación para el personal local. UN ويمكن أن يكون من وسائل تحقيق ذلك اعداد كتيبات ارشادية أو قوائم حصر وتنظيم برامج تدريبية للموظفين المحليين.
    18. Adoptar medidas para combatir la violencia, en particular mediante legislación que defina y declare fuera de la ley la violencia doméstica, impartiendo formación a los jueces y los funcionarios públicos y organizando programas de sensibilización de la sociedad en su conjunto (Suiza); UN 18- اتخاذ تدابير لمكافحة العنف، لا سيما عن طريق سنّ تشريع يتضمن تعريفاً للعنف المنزلي ويعلن مخالفته للقانون، وعن طريق تدريب القضاة وموظفي الخدمة المدنية وتنظيم برامج للتوعية تستهدف المجتمع ككل (سويسرا)؛
    Proporciona asistencia técnica a los países interesados y organiza programas de capacitación y servicios de asesoramiento en materia de planificación y ejecución de planes para el desarrollo, cuando se le solicita. UN تقديم المساعدة التقنية للبلدان المعنية وتنظيم برامج تدريبية وخدمات استشارية عن تخطيط وتنفيذ التنمية، كلما طلب إليه ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد