Desarrollo y transferencia de tecnologías y aplicación del Mecanismo Tecnológico: | UN | تطوير التكنولوجيا ونقلها وتنفيذ آلية التكنولوجيا: |
Desarrollo y transferencia de tecnologías y aplicación del Mecanismo Tecnológico: | UN | تطوير التكنولوجيا ونقلها وتنفيذ آلية التكنولوجيا |
Desarrollo y transferencia de tecnologías y aplicación del Mecanismo Tecnológico: | UN | تطوير التكنولوجيا ونقلها وتنفيذ آلية التكنولوجيا: |
Establecimiento y aplicación de un mecanismo internacional para atender solicitudes de países afectados por accidentes con productos químicos. | UN | أن يتم إنشاء وتنفيذ آلية دولية للإستجابة لطلبات البلدان التي تتأثر بالحوادث الكيميائية. |
Establecimiento y puesta en práctica de un mecanismo de investigación de antecedentes para la selección por el Gobierno de la República Democrática del Congo de candidatos a puestos clave en las fuerzas armadas | UN | إنشاء وتنفيذ آلية فرز تختار حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية من خلالها المرشحين لمناصب رئيسية في قواتها المسلحة |
Se establece y aplica un mecanismo internacional para cursar las solicitudes de países afectados por accidentes químicos. | UN | إنشاء وتنفيذ آلية دولية للاستجابة لطلبات البلدان التي تتأثر بالحوادث الكيميائية. |
Desarrollo y transferencia de tecnologías y aplicación del Mecanismo Tecnológico | UN | تطوير التكنولوجيات ونقلها وتنفيذ آلية التكنولوجيا |
Desarrollo y transferencia de tecnologías y aplicación del Mecanismo Tecnológico: | UN | تطوير التكنولوجيات ونقلها وتنفيذ آلية التكنولوجيا |
Desarrollo y transferencia de tecnologías y aplicación del Mecanismo Tecnológico: | UN | تطوير التكنولوجيا ونقلها وتنفيذ آلية التكنولوجيا: |
Habida cuenta de ello, Portugal ha apoyado activamente desde un comienzo la creación y aplicación del Mecanismo para la prevención, la gestión y la solución de los conflictos que la Organización de la Unidad Africana (OUA) estableció en la Cumbre celebrada en El Cairo en 1993. | UN | ومراعاة لهذه الحقيقة، دعمت البرتغال بنشاط، منذ البداية، وضع وتنفيذ آلية منع وإدارة وتسوية النزاعات التي أنشأتها منظمة الوحدة الافريقية في مؤتمر القمة المعقود في القاهرة في عام ١٩٩٣.كما شاركنا في البحث عن الوسائل الكفيلة بتعزيز تلك اﻷدوات وكفاءتها. |
9. Desarrollo y transferencia de tecnologías y aplicación del Mecanismo Tecnológico: | UN | 9- تطوير التكنولوجيا ونقلها وتنفيذ آلية التكنولوجيا: |
9. Desarrollo y transferencia de tecnologías y aplicación del Mecanismo Tecnológico | UN | 9- تطوير التكنولوجيا ونقلها وتنفيذ آلية التكنولوجيا |
9. Desarrollo y transferencia de tecnologías y aplicación del Mecanismo Tecnológico: | UN | 9- تطوير التكنولوجيا ونقلها وتنفيذ آلية التكنولوجيا: |
IX. Desarrollo y transferencia de tecnologías y aplicación del Mecanismo Tecnológico | UN | تاسعاً- تطوير التكنولوجيا ونقلها وتنفيذ آلية التكنولوجيا |
8. Desarrollo y transferencia de tecnologías y aplicación del Mecanismo Tecnológico: | UN | 8- تطوير التكنولوجيا ونقلها وتنفيذ آلية التكنولوجيا: |
El Estado parte debe garantizar la creación y aplicación de un mecanismo de supervisión independiente con respecto a las denuncias por conducta delictiva de miembros de la policía. | UN | وينبغي لها أن تكفل إنشاء وتنفيذ آلية مراقبة مستقلة تُعنى بالشكاوى المقدمة ضد السلوكيات الإجرامية من جانب أفراد الشرطة. |
3.1.3 Establecimiento y puesta en práctica de un mecanismo de investigación de antecedentes para la selección por el Gobierno de la República Democrática del Congo de candidatos a puestos clave en las fuerzas armadas | UN | 3-1-3 إنشاء وتنفيذ آلية فرز تختار حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية من خلالها المرشحين لمناصب رئيسية في القوات المسلحة |
Se establece y aplica un mecanismo internacional para cursar las solicitudes de países afectados por accidentes con productos químicos. | UN | إنشاء وتنفيذ آلية دولية للاستجابة لطلبات البلدان التي تتأثر بالحوادث الكيميائية. |
En este sentido, Rusia propone elaborar y poner en marcha un mecanismo pertinente, con la participación del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | وفي هذا الصدد، تقترح روسيا استنباط وتنفيذ آلية ذات صلة، بالمشاركة مع المنظمة الدولية للطاقة الذرية. |
- Elaborar y aplicar un mecanismo eficaz para el retorno seguro e incondicional de las personas desplazadas y prestar asistencia en la rehabilitación de sus bienes; | UN | ● وضع وتنفيذ آلية فعالة لعودة المشردين عودة آمنة غير مشروطة ومساعدتهم في إصلاح ممتلكاتهم؛ |
Los Estados han negociado durante años el desarrollo y la aplicación de un mecanismo de cumplimiento para la Convención sobre las armas biológicas. | UN | لقد ظلت الدول تتفاوض لسنوات من أجل وضع وتنفيذ آلية امتثال لاتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
7. El Comité recomienda que el Estado parte elabore y aplique un mecanismo amplio y sistemático de recopilación de datos, análisis, seguimiento y evaluación del impacto de todos los ámbitos cubiertos por el Protocolo Facultativo. | UN | 7- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع وتنفيذ آلية شاملة ومنهجية لجمع البيانات وتحليلها ورصدها وتقييم أثرها في جميع المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري. |
Propugna un diálogo constructivo con miras a fortalecer y aplicar el mecanismo de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | وهو يدعو إلى إجراء حوار بناء من أجل تعزيز وتنفيذ آلية حقوق الإنسان في الأمم المتحدة. |
Asimismo, recomendó que la Arabia Saudita estableciera y aplicara un mecanismo jurídico y procesal para detectar y castigar los casos de tortura de acuerdo con la legislación nacional y con sus compromisos internacionales. | UN | كما أوصى المملكة بوضع وتنفيذ آلية قانونية وإجرائية لرصد حالات التعذيب والمعاقبة عليها تمشياً مع التشريعات الوطنية والالتزامات الدولية. |
114. La Auditoría Externa recomienda que se elabore y ponga en práctica un mecanismo de supervisión para asegurar que se cumplan las recomendaciones e instrucciones emitidas por la Junta de Fiscalización de Bienes. | UN | 114- ويوصي مراجع الحسابات الخارجي باستحداث وتنفيذ آلية رصد لضمان الامتثال للتوصيات والتعليمات التي تصدر عن مجلس حصر الممتلكات. |
:: Elaboración y puesta en marcha de un mecanismo interinstitucional unificado de coordinación, el proceso de llamamientos unificados, que se ocupará de las necesidades humanitarias por atender y preparará el terreno para intervenciones iniciales de recuperación sostenibles | UN | :: استحداث وتنفيذ آلية تنسيق موحدة مشتركة بين الوكالات، هي عملية نداءات موحدة، بهدف تلبية الاحتياجات الإنسانية المتبقية وتمهيد السبيل لإجراء تدخلات مستدامة للإنعاش المبكر |