ويكيبيديا

    "وتنفيذ الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la aplicación de la Convención
        
    • y aplicar la Convención
        
    • y aplicación de la Convención
        
    • y a la aplicación de la Convención
        
    • de la Aplicación de la Convención
        
    • y aplicación del Convenio
        
    • y la aplicación del Convenio
        
    • y la aplicación de la CLD
        
    • y a aplicar la Convención
        
    • y de aplicar la Convención
        
    • la aplicación de la Convención y la
        
    • y hacer efectiva la Convención
        
    • en la aplicación de la Convención
        
    • y a aplicar el Convenio
        
    • y cumplir la Convención
        
    Por el contrario, el objetivo es examinar las posibilidades y el modo de establecer una interfaz entre la nueva iniciativa del G-8 y la aplicación de la Convención. UN بل سيتمثل الهدف في دراسة إمكانيات وطرائق إقامة صلة بين المبادرة الجديدة لمجموعة الثمانية وتنفيذ الاتفاقية.
    - Fortalecimiento de la capacidad nacional de producción de los informes nacionales sobre el seguimiento y la aplicación de la Convención y de los compromisos asumidos en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia UN تعزيز القدرات الوطنية لإعداد التقارير الوطنية بشأن متابعة وتنفيذ الاتفاقية والالتزامات المنبثقة عن القمة العالمية للطفل
    Existe siempre el riesgo de que tanto los países Partes afectados de África como los países Partes desarrollados no consideren prioritarias la lucha contra la desertificación y la aplicación de la Convención. UN وتبقى هناك على الدوام مخاطر مكمنها رؤية مكافحة التصحر وتنفيذ الاتفاقية لا تعامل بوصفها من الأولويات سواء من ناحية البلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة أو البلدان المتقدمة الأطراف.
    Los Estados partes se habían esforzado por observar y aplicar la Convención aprobando legislación y adoptando otras medidas. UN ولقد بذلت الدول اﻷطراف جهودا لاحترام وتنفيذ الاتفاقية وذلك بسن تشريعات واتخاذ تدابير أخرى.
    En este contexto, ha participado en el proceso de fortalecimiento del mecanismo de verificación y aplicación de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. UN وفي هذا الصدد، شاركت في عملية تعزيز آلية التحقق التابعة لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية وتنفيذ الاتفاقية.
    En lo que se refiere a la protección del clima mundial y a la aplicación de la Convención Marco sobre el Cambio Climático, la OMM da por descontado que podrá trabajar en esa esfera con los organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas y otros socios. UN وفيما يتصل بحماية المناخ العالمي وتنفيذ الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ، ستواصل المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية العمل مع الوكالات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة ومع شركاء آخرين.
    Publicación no periódica sobre el seguimiento del examen y la evaluación decenales de la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing y la aplicación de la Convención UN منشور غير متكرر عن متابعة استعراض وتقييم تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين بعد عشر سنوات، وتنفيذ الاتفاقية
    En opinión del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) esa reunión ofrecería una importante oportunidad de examinar el funcionamiento y la aplicación de la Convención en el plano nacional. UN وترى اللجنة الدولية للصليب الأحمر أن هذا الاجتماع يكون فرصة مهمة للبحث في تفعيل وتنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    Entre las medidas específicas que contribuirán al adelanto de la mujer y la aplicación de la Convención en general figuran las siguientes: UN وفيما يلي بعض التدابير التي ستسهم في النهوض بالمرأة وتنفيذ الاتفاقية بصورة عامة:
    Esta labor es el fundamento esencial para una supervisión a largo plazo del plan decenal y la aplicación de la Convención. UN ويشكل هذا العمل الأساس الذي لا غنى عنه لمتابعة خطة السنوات العشر وتنفيذ الاتفاقية على المدى الطويل.
    Fortalecimiento de la cooperación y la asistencia internacionales en apoyo de las actividades relativas a las minas y la aplicación de la Convención UN تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين لدعم الأعمال المتعلقة بالألغـام وتنفيذ الاتفاقية
    Fortalecimiento de la cooperación y la asistencia internacionales en apoyo de las actividades relativas a las minas y la aplicación de la Convención. UN تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين لدعم الأعمال المتعلقة بالألغام وتنفيذ الاتفاقية.
    La tarea de progresar realmente y aplicar la Convención será un enorme desafío. UN غير أن تحقيق تقدم حقيقي وتنفيذ الاتفاقية سيكون تحديا هائلا.
    Son indispensables las aportaciones financieras y tecnológicas para luchar contra la desertificación y aplicar la Convención. UN وإن المساهمات المالية والتكنولوجية لا غنى عنها للاضطلاع بمهمة مكافحة التصحر وتنفيذ الاتفاقية.
    Sigue plenamente comprometido con el fortalecimiento de un diálogo constructivo con los Estados partes y con la coordinación para promover y aplicar la Convención. UN وهي ما زالت مُلتزمة بشكل كامل إزاء تدعيم الحوار البنّاء مع الدول الأطراف والتنسيق من أجل تعزيز وتنفيذ الاتفاقية.
    Estamos, además, en proceso de selección de medios de solución de controversias relativas a la interpretación y aplicación de la Convención, y de designación de árbitros y conciliadores. UN ونحن ماضون أيضا في عملية اختيار الوسائل اللازمة لحل المنازعات المتوقفة على تفسير وتنفيذ الاتفاقية ولتعيين محكمين ووسطاء.
    El Mecanismo Mundial podrá compartir con el grupo de la OCDE los resultados de sus experiencias sobre el curso seguido por la financiación y aplicación de la Convención y podrá recomendar las medidas que deben adoptarse para mejorar los resultados. UN وستتمكن الآلية العالمية من تقاسم التغذية المرتدّة والتجارب عن كيفية سير تمويل وتنفيذ الاتفاقية مع مجموعة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وأن توصي بالإجراءات الواجب اتخاذها لتعزيز الأداء.
    En ese contexto, el Comité expresa preocupación por la insuficiente labor realizada para recabar la participación de las organizaciones comunitarias en la promoción y aplicación de la Convención. UN وفي هذا السياق تعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء عدم كفاية الجهود المبذولة لإشراك المنظمات القائمة على أساس المجتمع المحلي في سبيل تعزيز وتنفيذ الاتفاقية.
    La condonación de la deuda permitiría a Jamaica dedicar más recursos a las necesidades de la mujer, en particular en las zonas rurales, incluido el acceso a servicios de atención de salud y medicinas costosas como las drogas antirretrovirales, y a la aplicación de la Convención. UN وأردفت قائلة إن الإعفاء من الديون سوف يمكِّن جامايكا من تكريس قدر أكبر من الموارد لتلبية احتياجات المرأة ولا سيما في المناطق الريفية بما في ذلك الوصول إلى الرعاية الصحية والأدوية الغالية مثل الأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي وتنفيذ الاتفاقية.
    Comité de Examen de la Aplicación de la Convención (CEAC) UN اللجنة المعنية باستعراض وتنفيذ الاتفاقية نائب واحد للرئيس
    Reunión de composición abierta entre períodos de sesiones sobre el Plan Estratégico, informes nacionales y aplicación del Convenio UN الاجتماع المفتوح باب العضوية المعقود بين الدورات بشأن الخطة الاستراتيجية والتقارير الوطنية وتنفيذ الاتفاقية
    A ese respecto, es importante fortalecer el apoyo interinstitucional para integrar la lucha antitabáquica y la aplicación del Convenio Marco en los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) en el nivel de los países. UN ومن المهم في ذلك الصدد، تعزيز الدعم المشترك بين الوكالات لإدراج مكافحة التبغ وتنفيذ الاتفاقية في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على الصعيد القطري.
    Fortalecimiento de las sinergias entre TerrAfrica y la aplicación de la CLD UN تعزيز أوجه التآزر بين مبادرة أرض أفريقيا وتنفيذ الاتفاقية
    No obstante, los numerosos obstáculos relativos relacionados con la transición y la insuficiente comprensión en la sociedad de las cuestiones relacionadas con el género, habían dificultado los esfuerzos encaminados a alcanzar la plena igualdad entre mujeres y hombres y a aplicar la Convención. UN ومع ذلك، فإن الكثير من العقبات المتصلة بالعملية الانتقالية وعدم كفاية فهم المجتمع لقضايا الجنسين ما برحا يعوقان الجهود المبذولة نحو تحقيق المساواة التامة بين المرأة والرجل وتنفيذ الاتفاقية.
    Ambas afirman la necesidad de combatir la violencia contra la mujer y de aplicar la Convención. UN فالوثيقتان تؤكدان ضرورة مكافحة العنف ضد المرأة وتنفيذ الاتفاقية.
    A. Evaluación de la Aplicación de la Convención y la Estrategia 5 - 10 4 UN ألف - تقييم الاستراتيجية وتنفيذ الاتفاقية 5-10 4
    5. El Comité celebra también los esfuerzos del Estado parte por modificar sus políticas, programas y medidas administrativas a fin de lograr una mayor protección de los derechos humanos y hacer efectiva la Convención, en particular: UN 5- وترحب اللجنة أيضاً بجهود الدولة الطرف الرامية إلى تعديل سياساتها وبرامجها وتدابيرها الإدارية لضمان زيادة حماية حقوق الإنسان وتنفيذ الاتفاقية بما في ذلك التدابير التالية:
    Somos partidarios de ampliar el papel que desempeñan estos tres órganos en la aplicación de la Convención y en el mantenimiento del orden marítimo internacional. UN ونحن ندعم قيام هذه الأجهزة الثلاثة بدور أكبر في تدعيم وتنفيذ الاتفاقية وفي الحفاظ على النظام البحري العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد