ويكيبيديا

    "وتنفيذ خطط العمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y aplicación de planes de acción
        
    • y ejecución de planes de acción
        
    • y ejecución de los planes de acción
        
    • y aplicar planes de trabajo
        
    • y aplicación de los planes de acción
        
    • y la aplicación de planes de acción
        
    • y ejecutar planes de acción
        
    • y aplicar planes de acción
        
    • la ejecución de planes de acción
        
    • la aplicación de los planes de acción
        
    • la ejecución de los planes de trabajo
        
    • y ejecutar planes de trabajo
        
    • y aplicar los planes de acción
        
    • y aplicación de planes de trabajo
        
    • la ejecución de los planes de acción
        
    La UNESCO informó de que había prestado apoyo a Burundi, Cuba, el Ecuador, Jordania, Mauritania y Omán en la creación y aplicación de planes de acción nacionales. UN وأبلغت اليونسكو أنها قدمت الدعم لﻷردن وإكوادور وبوروندي وعمان وكوبا وموريتانيا في وضع وتنفيذ خطط العمل الوطنية.
    Organizar un grupo de trabajo técnico y acelerar la formulación y ejecución de planes de acción de la reforma del sector de salud para prestar mejores servicios de salud en 15 países. UN تشكيل فريق عامل تقنــي وتعجيل صياغة وتنفيذ خطط العمل ﻹصلاح القطاع الصحي من أجل تقديم خدمات صحية أفضل في ١٥ بلدا.
    Este órgano se encarga de la formulación, coordinación y ejecución de los planes de acción nacionales para poner en práctica las recomendaciones de los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados. UN وتقوم هذه الهيئة بوضع وتنسيق وتنفيذ خطط العمل الوطنية من أجل وضع توصيات هيئات معاهدات الأمم المتحدة موضع التنفيذ.
    i) Preparar y aplicar planes de trabajo anuales de la Oficina de conformidad con las prioridades estratégicas institucionales, los recursos disponibles y los planes de gestión de la Oficina; velar por que se alcancen los objetivos del plan de trabajo; verificar los progresos e informar sobre los resultados; UN )ط( إعداد وتنفيذ خطط العمل السنوية للمكتب تمشيا مع اﻷولويات اﻹستراتيجية للمنظمة، والموارد المتاحة، وخطط إدارة المكاتب؛ وكفالة تحقيق أهداف خطط العمل؛ ورصد التقدم المحرز؛ وتقديم تقارير عن النتائج؛
    Sus funciones incluyen la vigilancia de la elaboración y aplicación de los planes de acción para alcanzar el equilibrio entre los géneros. UN وتشمل وظائف هذه اللجنة رصد وضع وتنفيذ خطط العمل اللازمة لتحقيق التوازن بين الجنسين.
    El UNICEF ha sido un asociado fundamental en la firma y la aplicación de planes de acción para poner fin a las violaciones graves de los derechos de los niños. UN 29 - وظلت اليونيسيف شريكا أساسيا في توقيع وتنفيذ خطط العمل لوضع حد للانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال.
    Se proporciona asimismo asesoramiento y asistencia para algunas actividades concretas como la formulación y aplicación de planes de acción nacional amplios en materia de derechos humanos. UN وتتاح أيضاً مشورة ومساعدة الخبراء في قضايا حقوق اﻹنسان مثل وضع وتنفيذ خطط العمل الوطنية الشاملة في مجال حقوق اﻹنسان.
    d) Prestar apoyo a los pequeños Estados insulares en desarrollo en la elaboración y aplicación de planes de acción nacionales sobre el cambio climático; UN `4 ' دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية في وضع وتنفيذ خطط العمل الوطنية المتعلقة بتغير المناخ وتنفيذها؛
    Apoyan la preparación y aplicación de planes de acción locales y nacionales para el mejoramiento de los barrios de tugurios. UN كما تقوم بإعداد وتنفيذ خطط العمل المحلية والوطنية المتعلقة بالارتقاء بالأحياء الفقيرة.
    :: Organización de 6 reuniones con los dirigentes de las partes en el conflicto para negociar y brindar asesoramiento y apoyo para la redacción y ejecución de planes de acción UN :: تنظيم 6 لقاءات مع قادة الأطراف في النزاع للتفاوض وتقديم المشورة والدعم في صياغة وتنفيذ خطط العمل
    :: Organización de 6 reuniones con los dirigentes de las partes en el conflicto para negociar y brindar asesoramiento y apoyo para la redacción y ejecución de planes de acción UN :: تنظيم 6 لقاءات مع قادة أطراف النزاع للتفاوض وتقديم المشورة والدعم في صياغة وتنفيذ خطط العمل
    Aunque se alentará a los asociados a participar y cooperar en la formulación y ejecución de planes de acción a nivel local, deberán adoptarse las medidas necesarias a todos los niveles para que cualquier grupo pueda realizar actividades independientes. UN ويُقدم تشجيع للشركاء على المشاركة في عملية تعاونية لصياغة وتنفيذ خطط العمل على المستوى المحلي ، على أن تعد الترتيبات على جميع المستويات لتنفيذ اﻷنشطة المستقلة التي تنفذها أي مجموعة من المجموعات .
    La sociedad civil ha participado muy estrechamente en la preparación y ejecución de los planes de acción resultantes de la Conferencia Mundial sobre la Mujer celebrada en Beijing. UN وشارك المجتمع المدني على نحو وثيق في إعداد وتنفيذ خطط العمل المنبثقة عن المؤتمر العالمي المعني بالمرأة المنعقد في بيجين.
    En Etiopía, por ejemplo, los representantes gubernamentales, las instituciones nacionales de derechos humanos y la sociedad civil han sacado provecho de los talleres regionales de capacitación en la elaboración y ejecución de los planes de acción nacionales. UN واستفاد ممثلو الحكومات والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني، في إثيوبيا مثلا، من حلقات العمل التدريبية الإقليمية في مجال وضع وتنفيذ خطط العمل الوطنية.
    h) Preparar y aplicar planes de trabajo anuales de la Oficina de conformidad con las prioridades estratégicas institucionales, los recursos disponibles y los planes de gestión pertinentes; velar por que se alcancen los objetivos de los planes de trabajo; vigilar los progresos e informar sobre los resultados; UN )ح( إعداد وتنفيذ خطط العمل السنوية للمكتب تمشيا مع اﻷولويات الاستراتيجية للمنظمة والموارد المتاحة وخطط إدارة المكاتب؛ وضمان تحقيق أهداف خطط العمل؛ ورصد التقدم المحرز؛ وتقديم تقارير عن النتائج؛
    s) Preparar y aplicar planes de trabajo anuales de la División de conformidad con las prioridades estratégicas institucionales, los recursos disponibles y los planes de gestión pertinentes; velar por que se alcancen los objetivos fijados en los planes de trabajo; vigilar los progresos alcanzados e informar sobre los resultados; UN )ق( إعداد وتنفيذ خطط العمل السنوية للشُعبة تمشيا مع اﻷولويات الاستراتيجية للمنظمة، والموارد المتاحة، وخطط إدارة المكاتب؛ وكفالة تحقيق أهداف خطة العمل؛ ورصد التقدم المحرز؛ وتقديم تقارير عن النتائج؛
    iv) Fomento de la participación de un gran número de jóvenes en la elaboración y aplicación de los planes de acción nacionales y de las aportaciones de los jóvenes al Grupo de Alto Nivel; UN `4 ' كفالة مشاركة قوية من طرف الشباب لصياغة وتنفيذ خطط العمل الوطنية وتعزيز دور الشباب كأداة لمتابعة عمل الفريق الرفيع المستوى؛
    La conferencia se centró en la elaboración y la aplicación de planes de acción nacionales, el fortalecimiento de los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer y el papel de las organizaciones no gubernamentales y otras entidades de la sociedad civil en la elaboración y la aplicación de los planes nacionales de acción. UN وركز المؤتمر على وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية تعزز اﻵليات الوطنية للنهوض بالمرأة، والدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني فيما يتعلق بوضع وتنفيذ خطط العمل الوطنية.
    Cada equipo se reúne mensualmente para formular y ejecutar planes de acción con un programa común. Consejos comunitarios de distrito UN وتجتمع الفرقة على أساس شهري لصياغة وتنفيذ خطط العمل في إطار جدول أعمال مشترك.
    Además, se presta asistencia para preparar y aplicar planes de acción nacionales y programas estatales con los que abordar las cuestiones de la protección, la prevención y el enjuiciamiento. UN وتُقدم المساعدة أيضا في صياغة وتنفيذ خطط العمل الوطنية وبرامج الدول للتصدي لمسائل الحماية والوقاية والملاحقة بالطرق القانونية.
    Actividades nacionales para la Campaña de Seguridad de la Tenencia, incluido el apoyo para los análisis de situación, la creación de consensos, la planificación de medidas, las actividades de alto nivel y la ejecución de planes de acción UN الأنشطة الوطنية لحملة ضمان الحيازة، بما في ذلك دعم تحليل الحالات وبناء توافق الآراء، والتخطيط للعمل وإطلاق الأنشطة بشكل رفيع المستوى، وتنفيذ خطط العمل
    Además, la Conferencia de las Partes subrayó la importancia de la fiscalización, el intercambio de datos y la aplicación de los planes de acción vigentes relativos a las capturas incidentales. UN كما سلط مؤتمر الأطراف الضوء على أهمية رصد المصيد العرضي، وتبادل المعلومات بشأنه، وتنفيذ خطط العمل المتعلقة به.
    Acogiendo con satisfacción los progresos realizados en la concertación de acuerdos marco, la ejecución de los planes de trabajo y de las propuestas de proyectos en marco del Plan Estratégico, UN وإذ يرحب بالتقدم المحقق في إبرام الاتفاقات الإطارية وتنفيذ خطط العمل ومقترحات المشروعات بموجب الخطة أو في إطار الخطة الاستراتيجية،
    ii) Preparar y ejecutar planes de trabajo anuales de la oficina regional en consonancia con las prioridades estratégicas de organización, los recursos disponibles y los planes de gestión de las oficinas; velar por el logro de los objetivos de los planes de trabajo; supervisar los progresos; y presentar informes sobre los resultados; UN ' ٢ ' إعداد وتنفيذ خطط العمل السنوية اﻹقليمية والخاصة بالمكاتب اﻹقليمية بما يتسق مع اﻷولويات الاستراتيجية التنظيمية، والموارد المتاحة، وخطط إدارة المكاتب؛ وكفالة تحقيق أهداف خطط العمل؛ ورصد التقدم المحرز؛ وتقديم تقارير عن النتائج؛
    De momento 10 países se han comprometido a comenzar a preparar y aplicar los planes de acción nacionales sobre el empleo de los jóvenes. UN وقد التزمت عشر دول حتى الآن بأن تكون السباقة في إعداد وتنفيذ خطط العمل الوطنية لتشغيل الشباب.
    E. Mecanismo nacional relativo al niño y preparación y aplicación de planes de trabajo nacionales derivados de las UN هاء - الآليات الوطنية المعنية بالطفل وإعداد وتنفيذ خطط العمل الوطنية
    Un plazo de cinco años permitiría la realización de los análisis necesarios y la ejecución de los planes de acción. UN ومن شأن استمرار المرحلة الثانية لمدة خمس سنوات أن يتيح إجراء التحليـلات اللازمـة وتنفيذ خطط العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد