b) Derecho a participar en la formulación de las políticas gubernamentales y en la ejecución de éstas y ocupar cargos públicos y ejercer todas las funciones públicas en todos los planos gubernamentales. | UN | الحق في المشاركة في صياغة سياسة الحكومة وتنفيذ هذه السياسة، وفي شغل الوظائف العامة وتأدية جميع المهام العامة على جميع المستويات الحكومية |
40. Participar en la formulación de las políticas gubernamentales y en la ejecución de éstas, y ocupar cargos públicos y ejercer todas las funciones públicas en todos los planos gubernamentales; | UN | 40 - المشاركة في صياغة سياسة الحكومة وتنفيذ هذه السياسة وفي شغل الوظائف العامة وتأدية جميع المهام العامة على جميع المستويات الحكومية؛ |
La ejecución oportuna del Programa de asistencia en materia de gobernanza y gestión económica complementará la elaboración y aplicación de esas políticas decisivas. | UN | وسيكون تنفيذ برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد في حينه مكملا لوضع وتنفيذ هذه السياسات الحاسمة. |
- ¿Cual ha sido el procedimiento para determinar y aplicar esas medidas? | UN | :: ما هو الإجراء الذي اتُخذ لتحديد وتنفيذ هذه التدابير؟ |
Se están planificando programas de cooperación de mayor duración con el fin de formular y ejecutar esos planes nacionales, especialmente en Africa. | UN | ويجري حاليا التخطيط لوضع برامج للتعاون الأطول أجلا في مجال صياغة وتنفيذ هذه الخطط الوطنية، لا سيما في افريقيا. |
La disposición sigue siendo ambigua, y la aplicación de esta disposición es muy desigual de unos Estados parte a otros. | UN | فالأحكام ما زالت مبهمة، وتنفيذ هذه الحكم يتسم بدرجة عالية من عدم الاتساق في مختلف الدول الأطراف. |
Entre las esferas en las que se necesitaba asistencia figuraban la adhesión a los actuales acuerdos y su aplicación, y las negociaciones sobre futuros acuerdos. | UN | وإن الانضمام إلى الاتفاقات الراهنة وتنفيذ هذه الاتفاقات، والمفاوضات المتعلقة بالاتفاقات المستقبلية، هي من بين المجالات التي يلزم فيها تقديم المساعدة. |
Esto podría reflejar algunas deficiencias en la elaboración de los programas en cuestión, o defectos en la gestión y ejecución de esos programas. | UN | ويمكن أن يشير هذا إلى وجود أوجه قصور وقت وضع البرامج المعنية أو وجود ضعف في ادارة وتنفيذ هذه البرامج. |
Organismos y programas de las Naciones Unidas y el ACNUDH han hecho contribuciones sustantivas para fomentar y aplicar esos derechos. | UN | وقد قدمت وكالات الأمم المتحدة وبرامجها ومفوضية حقوق الإنسان المساهمات الفنية لتعزيز وتنفيذ هذه الحقوق. |
La Comisión Consultiva considera que la Junta de los jefes ejecutivos tiene una función primordial en la preparación y aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público. | UN | وترى اللجنة أن دور مجلس الرؤساء التنفيذيين في إعداد وتنفيذ هذه المعايير يتسم بالأهمية الفائقة. |
Los ahorros combinados de la aplicación de esas medidas podrían ser importantes. | UN | وتنفيذ هذه التدابير يمكن أن يحقق وفورات كلية بالغة الأهمية. |
Participar en la formulación de las políticas gubernamentales y en la ejecución de éstas, y ocupar cargos públicos y ejercer todas las funciones públicas en todos los planos gubernamentales; | UN | - المشاركة في صياغة سياسة الحكومة وتنفيذ هذه السياسة وفي شغل الوظائف العامة وتأدية جميع المهام العامة على جميع المستويات الحكومية؛ |
II. Participar en la formulación de políticas gubernamentales y en la ejecución de éstas, y ocupar cargos públicos y ejercer todas las funciones públicas en todos los planos gubernamentales; | UN | 2 - المشاركة في صياغة سياسة الحكومة وتنفيذ هذه السياسة وفي شغل الوظائف العامة وتأدية جميع المهام العامة على جميع المستويات الحكومية؛ |
Los Estados Partes [...] garantizando, en igualdad de condiciones con los hombres el derecho a: [...] Participar en la formulación de las políticas gubernamentales y en la ejecución de éstas, y ocupar cargos públicos y ejercer todas las funciones públicas en todos los planos gubernamentales; | UN | 7/ب - المشاركة في صياغة سياسة الحكومة وتنفيذ هذه السياسة وفي شغل الوظائف العامة وتأدية جميع المهام العامة علي جميع المستويات الحكومية. 7/ب/1 - الواضع الراهن: |
b) Participar en la formulación de las políticas gubernamentales y en la ejecución de éstas, y ocupar cargos públicos y ejercer todas las funciones públicas en todos los planos gubernamentales; | UN | )ب( المشاركة في صياغة سياسة الحكومة وتنفيذ هذه السياسة وفي شغل الوظائف العامة وتأدية جميع المهام العامة على جميع المستويات الحكومية؛ |
En las normas y disposiciones de derechos humanos se establecen algunos requisitos generales para la elaboración y aplicación de esas estrategias. | UN | وتحدد قواعد ومعايير حقوق الإنسان بعض المتطلبات العامة التي ينبغي مراعاتها عند صياغة وتنفيذ هذه الاستراتيجيات. |
Hemos acordado compartir nuestras experiencias y nuestros conocimientos técnicos para elaborar y aplicar esas políticas. | UN | وقد اتفقنا على تبادل الخبرات والمهارات التقنية لوضع وتنفيذ هذه السياسات. |
Tiene como misión planificar, ejecutar y coordinar las políticas nacionales de promoción de los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وتتمثل مهمته في وضع مخططات السياسات الوطنية التي تستهدف تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتنفيذ هذه السياسات وتنسيقها. |
la aplicación de esta idea sería una contribución valiosa a la diplomacia preventiva. | UN | وتنفيذ هذه الفكرة سيقدم إسهاما قيما في الدبلوماسية الوقائية. |
Se señaló que la política de publicaciones y su aplicación eran funciones de varias otras entidades además de Servicios de Conferencias. | UN | ولوحظ أن سياسة إصدار المنشورات وتنفيذ هذه السياسة هما مسؤولية عدد من الكيانات إلى جانب خدمات المؤتمرات. |
Esto podría reflejar algunas deficiencias en la elaboración de los programas en cuestión, o defectos en la gestión y ejecución de esos programas. | UN | ويمكن أن يشير هذا الى وجود أوجه قصور وقت وضع البرامج المعنية أو وجود ضعف في إدارة وتنفيذ هذه البرامج. |
Se consideró que era importante formular y aplicar esos planes, teniendo presentes las prioridades y los beneficios en relación con los medios de subsistencia de las comunidades locales. | UN | واعتُبرت ضرورة وضع وتنفيذ هذه المخططات مع مراعاة أولويات المجتمعات المحلية في كسب الرزق ومنافعها أمراً هاماً. |
El reconocimiento de los retos es un primer paso de importancia crítica hacia la formulación y aplicación de las soluciones. | UN | ويمثل إدراك هذه التحديات خطوة أولى حاسمة نحو تطوير وتنفيذ هذه الحلول. |
la aplicación de esas disposiciones especiales debe hacerse en consonancia con la disposición general. | UN | وتنفيذ هذه الأحكام الخاصة يجب أن يتم وفقا للحكم العام. |
Cualesquiera que sean sus orígenes, mi Gobierno está dispuesto a tomar y aplicar las difíciles decisiones necesarias para vencerlos. | UN | ومهما كان مصدرها، فإن حكومتي مستعدة لاتخاذ القرارات الصارمة اللازمة للتغلب عليها وتنفيذ هذه القرارات. |
Las organizaciones juveniles deberían participar directamente en la planificación y aplicación de esos programas. | UN | وينبغي أن تشارك منظمات الشباب مشاركة مباشرة في تخطيط وتنفيذ هذه البرامج. |
El fortalecimiento y la aplicación de esos instrumentos esenciales sigue siendo de una importancia primordial. | UN | ويظل تعزيز وتنفيذ هذه الصكوك الرئيسية يتسم بأهمية متزايدة. |
También se fomentará la cooperación entre las instituciones de ambas comunidades a fin de que puedan concretar y poner en marcha proyectos conjuntos. | UN | كذلك يتم تشجيع التعـاون بيــن مؤسسات الجانبين من أجل تحديد ما يمكن القيام به من المشاريع المشتركة وتنفيذ هذه المشاريع. |