La ONUDI también apoya la transferencia de tecnologías y el desarrollo de la capacidad nacional en el contexto de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente. | UN | وتوفر اليونيدو كذلك الدعم لنقل التكنولوجيا وتنمية القدرات الوطنية في سياق الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
Actualmente se está llevando a cabo una evaluación de seguimiento, centrada en cuestiones relativas a la transición y el desarrollo de la capacidad nacional. | UN | وتجري حاليا متابعة هذا التقييم، مع التركيز على قضايا المرحلة الانتقالية وتنمية القدرات الوطنية. |
B. Cooperación Sur-Sur y desarrollo de capacidades nacionales | UN | باء - التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتنمية القدرات الوطنية |
La cooperación Sur-Sur y el fomento de la capacidad nacional | UN | التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتنمية القدرات الوطنية |
Cooperación regional y desarrollo de la capacidad nacional para el estudio y la ordenación de los recursos hídricos. | UN | التعاون الاقليمي وتنمية القدرات الوطنية من أجل دراسة الموارد المائية وادارتها. المنظمـ |
La cooperación Sur-Sur y el desarrollo de capacidades nacionales | UN | التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتنمية القدرات الوطنية |
Fomento de la capacidad Cooperación Sur-Sur y desarrollo de las capacidades nacionales | UN | باء - التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتنمية القدرات الوطنية |
Se intercambiarán las buenas prácticas y se fomentará la capacidad nacional para formular políticas en respuesta al envejecimiento de la población. | UN | وسيجري تبادل الممارسات الجيدة وتنمية القدرات الوطنية على صياغة السياسات اللازمة لمعالجة شيخوخة السكان. |
Seguimiento del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia y necesidades futuras: integración de una perspectiva de familia en la formulación de políticas y del desarrollo de la capacidad nacional | UN | ثانيا - متابعة الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها: إدراج المنظور الأسري في عملية وضع السياسات وتنمية القدرات الوطنية |
Se insistió en la importancia del protagonismo nacional y el desarrollo de la capacidad nacional. | UN | كما جرى التشديد على أهمية الأخذ بزمام الأمور على الصعيد الوطني وتنمية القدرات الوطنية. |
Se insistió en la importancia del protagonismo nacional y el desarrollo de la capacidad nacional. | UN | كما جرى التشديد على أهمية الأخذ بزمام الأمور على الصعيد الوطني وتنمية القدرات الوطنية. |
La Unión Europea apoya la integración de las actividades relativas a las minas en los planes y presupuestos de desarrollo, a fin de garantizar la sostenibilidad de las iniciativas esenciales y el desarrollo de la capacidad nacional para el futuro. | UN | ويؤيد الاتحاد الأوروبي إدماج الأعمال المتعلقة بالألغام في الخطط والميزانيات الإنمائية بغية كفالة استدامة المبادرات الأساسية وتنمية القدرات الوطنية للمستقبل. |
Los tribunales híbridos, como el Tribunal Especial para Sierra Leona, las Salas Especiales en los tribunales de Camboya y el Tribunal Especial para el Líbano, representan un intento de fusionar la vigilancia internacional con el sentido de identificación de las comunidades locales y el desarrollo de la capacidad nacional. | UN | وتمثل المحاكم المختلطة، من قبيل المحكمة الخاصة لسيراليون والدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية والمحكمة الخاصة للبنان، محاولة لدمج الإشراف الدولي مع تملك العملية محليا وتنمية القدرات الوطنية. |
B. Cooperación Sur-Sur y desarrollo de capacidades nacionales | UN | باء - التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتنمية القدرات الوطنية |
C. Cooperación Sur-Sur y desarrollo de capacidades nacionales | UN | جيم - التعاون بين بلدان الجنوب وتنمية القدرات الوطنية |
Sección III.B: Cooperación Sur-Sur y desarrollo de capacidades nacionales | UN | الفرع الثالث - باء: التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتنمية القدرات الوطنية |
La cooperación Sur-Sur y el fomento de la capacidad nacional | UN | التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتنمية القدرات الوطنية |
Actualmente se realiza una evaluación de seguimiento, centrada en los problemas de la transición y el fomento de la capacidad nacional. | UN | ويجري حاليا تقييم من أجل المتابعة، يركز على قضايا المرحلة الانتقالية وتنمية القدرات الوطنية. |
Asistencia internacional previsible y desarrollo de la capacidad nacional | UN | الدعم الدولي القابل للتنبؤ وتنمية القدرات الوطنية |
IX. La cooperación Sur-Sur y el desarrollo de capacidades nacionales | UN | " تاسعا - التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتنمية القدرات الوطنية |
Cooperación Sur-Sur y desarrollo de las capacidades nacionales | UN | بـاء - التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتنمية القدرات الوطنية |
Se intercambiarán buenas prácticas y se fomentará la capacidad nacional para formular políticas en respuesta al cambio demográfico. | UN | وسيجري تبادل ممارسات السياسات السليمة وتنمية القدرات الوطنية لصياغة السياسات استجابةً للتغير الديمغرافي. |
El informe aborda las cuestiones de la integración de una perspectiva de familia en la formulación de políticas y del desarrollo de la capacidad nacional en la esfera de la familia. | UN | 3 - ويتناول هذا التقرير المسائل المتصلة بإدراج المنظور الأسري في عملية وضع السياسات وتنمية القدرات الوطنية في مجال الأسرة. |
Esos criterios pueden guardar correspondencia con las esferas siguientes: empoderamiento y participación; concienciación; y fomento de la capacidad nacional en relación con el envejecimiento. | UN | وقد تناظر هذه النُهج المجالات التالية: التمكين والمشاركة؛ وزيادة الوعي؛ وتنمية القدرات الوطنية في مجال الشيخوخة. |
Los fondos asignados al país ascienden a 9 millones de dólares y se dedican principalmente a la seguridad y la estabilidad, la gobernanza y la cohesión social, la reactivación de la economía con hincapié en los jóvenes y las mujeres, y la creación de capacidad nacional para la consolidación de la paz. | UN | وبلغ هذا التمويل 9 ملايين دولار، وهو يركز على الأمن والاستقرار، والحكم والتماسك الاجتماعي، وتنشيط الاقتصاد مع التأكيد على الشباب والمرأة، وتنمية القدرات الوطنية لبناء السلام. |
Objetivo: fortalecer y desarrollar la capacidad nacional y regional de los países y regiones propensos a sufrir desastres naturales y afectados por emergencias para asegurar una respuesta humanitaria rápida y coherente que alivie el sufrimiento humano en situaciones complejas de emergencia y desastres naturales | UN | الهدف: تعزيز وتنمية القدرات الوطنية والإقليمية لدى البلدان المعرضة للكوارث والبلدان المتأثرة بحالات الطوارئ لكفالة توفير استجابة إنسانية سريعة ومتسقة بهدف تخفيف المعاناة البشرية في الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة |
Los informes pueden ser un instrumento importante para aumentar el conocimiento sobre la cuestión, abogar por ella, crear alianzas y desarrollar capacidades nacionales para evaluar los objetivos y metas e informar sobre ellos. | UN | ويمكن أن تكون هذه التقارير وسيلة هامة لإذكاء الوعي والدعوة وبناء تحالف وتنمية القدرات الوطنية على رصد هذه الأهداف والمقاصد وتقديم تقارير عنها. |
Durante el bienio, hubo 2.700 voluntarios al año que trabajaron en colaboración con el PNUD para apoyar los esfuerzos nacionales en las cuatro esferas prioritarias del plan estratégico, promover la cooperación Sur-Sur, la equidad de género y el desarrollo de las capacidades nacionales para la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وخلال فترة السنتين، عمل 700 2 متطوع سنويا، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على دعم الجهود الوطنية في مجالات التركيز الأربعة للخطة الاستراتيجية، وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، والعدل بين الجنسين، وتنمية القدرات الوطنية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |