Además se hizo hincapié en el vínculo existente entre el terrorismo y otros actos criminales, como el tráfico de drogas y el contrabando de armas. | UN | وأكدت الوفود أيضا على الصلة بين الإرهاب وسائر الأعمال الإجرامية، مثل الاتجار بالمخدرات وتهريب الأسلحة. |
La insistencia en las fronteras pone de manifiesto que el Enviado Especial quiere ampliar su mandato de manera que incluya el trazado de las fronteras y el contrabando de armas. | UN | وأن التركيز على الحدود يدل على أن المبعوث الخاص يريد توسيع نطاق ولايته لكي تشمل ترسيم الحدود وتهريب الأسلحة. |
El producto de la piratería impulsa también actividades ilícitas como el tráfico de drogas, el contrabando de armas y alcohol y la trata de personas. | UN | كما تموِّل عائدات القرصنة أنشطةً غير مشروعة من قبيل الاتجار بالمخدِّرات وتهريب الأسلحة والكحول والاتجار بالأشخاص. |
Ellos controlan las drogas, el tráfico de armas, el mercado negro de diamantes, tráfico humano, incluso el asesinato y la extorsión. | Open Subtitles | يسيطرون على المخدرات وتهريب الأسلحة والمتاجرة بالماس في السوق السوداء والمتاجرة بالبشر وحتى القتل والإبتزاز |
el tráfico de armas ilícitas por delincuentes, traficantes de estupefacientes, terroristas, mercenarios o grupos insurgentes, también es un factor importante. | UN | وتهريب الأسلحة بصورة غير قانونية من قبل المجرمين أو تجار المخدرات أو الإرهابيين أو المرتزقة أو جماعات المتمردين يعد أيضا من العوامل التي تتسم بالأهمية. |
Obstrucción a la justicia y contrabando de armas además de tus otros crímenes. | Open Subtitles | لعرقلة العدالة وتهريب الأسلحة فوق بقية الجرائم الأخرى. |
Una de las consecuencias es que esa situación tiene repercusiones en la República Dominicana a causa del tráfico de estupefacientes y el contrabando de armas, que se ven facilitados en gran medida por la ausencia de vigilancia en muchos de los puertos de Haití. | UN | ومن نتائج هذا الوضع ما ينعكس على الجمهورية الدومينيكية نتيجة تنامي التجارة في المخدرات وتهريب الأسلحة الذي يسهله إلى حد كبير غياب المراقبة في العديد من الموانئ الهايتية. |
Habría que condenar en los términos más enérgicos el uso de ambulancias para transportar a terroristas y armas y para el contrabando de armas cuando se eliminaron los cierres y, sin embargo, eso ni se menciona. | UN | واستخدام عربات الإسعاف لنقل الإرهابيين والأسلحة وتهريب الأسلحة أثناء فترات رفع الإغلاق أمور يجب أن تدان بأقسى العبارات، ولكن أحدا لم يفه ببنت شفة. |
La ocupación de territorios, las actividades terroristas, el contrabando de armas y drogas y el tráfico de seres humanos en los territorios controlados por los separatistas y por militares extranjeros dificultan el desarrollo independiente de los tres Estados de la región. | UN | إن احتلال الأراضي والأنشطة الإرهابية وتهريب الأسلحة والمخدرات والاتجار بالبشر في الأراضي التي يحتلها الانفصاليون والوجود العسكري الأجنبي يعوق التطور المستقل لدول المنطقة الثلاث. |
El tráfico de drogas, el contrabando de armas y la migración irregular, especialmente en las rutas de las caravanas que atraviesan el Sáhara, están en aumento. | UN | وهناك تزايد مستمر في الاتجار بالمخدرات وتهريب الأسلحة والهجرة غير القانونية، لا سيما على طول طرق القوافل العابرة للصحراء الكبرى. |
Kazajstán también trabaja en forma rigurosa para cumplir con las normas internacionales relativas a la seguridad de las instalaciones nucleares, con el propósito de reducir el riesgo del terrorismo nuclear y el contrabando de armas nucleares o de materiales nucleares y radiactivos en la región. | UN | وعملت كازاخستان أيضا بهمة للوفاء بالمعايير الدولية فيما يتصل بأمن المرافق النووية في سبيل التخفيض من مخاطر الإرهاب النووي وتهريب الأسلحة النووية والمواد النووية أو الإشعاعية إلى المنطقة. |
Los grupos transnacionales utilizan también numerosas rutas a múltiples destinos, y con frecuencia se ha descubierto que se dedican además a actividades tales como el tráfico de estupefacientes y el contrabando de armas. | UN | كما تستخدم الجماعات العابرة للحدود الوطنية العديد من الدروب المؤدية إلى عدة مقاصد، وكثيرا ما تضطلع بأنشطة من مثل الاتجار بالمخدرات وتهريب الأسلحة كذلك. |
Señaló que tres miembros del Parlamento de Puntlandia habían sido asesinados por este grupo, que también había ayudado a piratas y participaba en la trata de personas y en el contrabando de armas al Yemen. | UN | وذكر أن ثلاثة أعضاء في برلمان بونتلند قتلوا على أيدي هذه المجموعة، التي تساعد أيضاً القراصنة، كما أنها ضالعة في الاتجار بالأشخاص وتهريب الأسلحة إلى اليمن. |
Esto incluyó el ingreso de los repatriados, el contrabando de armas provenientes de los arsenales libios, actividades de terrorismo, el desempleo entre los jóvenes, el tráfico de drogas, la trata de personas y un aumento de la delincuencia. | UN | ومن هذه التحديات تدفق اللاجئين العائدين إلى أوطانهم وتهريب الأسلحة من المخزونات الليبية والأنشطة الإرهابية وبطالة الشباب والاتجار بالمخدرات والبشر وزيادة مفاجئة في الإجرام. |
Controlan las drogas, el contrabando de armas el mercado negro de diamantes, tráfico de personas incluso el asesinato y la extorsión y un ex operativo desconocido está a la cabeza de todo. | Open Subtitles | يسيطرون على المخدرات وتهريب الأسلحة والألماس في السوق السوداء والمتاجرة بالبشر وحتى القتل والإبتزاز يترأسهم جميعًا عميل سابق غير معروف |
Abrió sus fronteras con la República Federativa de Yugoslavia para que entraran en Kosovo y Metohija cientos de miles de sus propios nacionales, en particular los relacionados con actividades terroristas, la delincuencia internacional organizada, el tráfico ilícito de drogas, el contrabando de armas y la trata de personas. | UN | وفتحت حدودها مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية للتدفق الهائل لرعاياها إلى كوسوفو وميتوهيا وبخاصة للمتورطين في الإرهاب والجريمة المنظمة الدولية والاتجار غير المشروع بالمخدرات وتهريب الأسلحة والرق الأبيض. |
Los Ministros señalaron con preocupación que muchas de las actividades de contrabando y trata de personas eran orquestadas por redes de delincuentes que también participaban en el tráfico de estupefacientes, el fraude documental, el blanqueo de dinero, el contrabando de armas y otros delitos transnacionales. | UN | 5 - ولاحظ الوزراء بقلق أن العديد من أنشطة تهريب البشر والاتجار بالأشخاص تنظمها شبكات إجرامية متورطة في الاتجار في المخدرات، وتزوير الوثائق، وغسل الأموال، وتهريب الأسلحة وغيرها من الجرائم عبر الوطنية. |
Muchos Estados han adoptado medidas para combatir la inmigración ilegal y el tráfico de armas y explosivos, pero en casi todas las regiones se necesita una aplicación más sistemática de esas medidas. | UN | واستحدث العديد من الدول تدابير لمكافحة الهجرة غير الشرعية وتهريب الأسلحة والمتفجرات، لكن ثمة حاجة إلى تنفيذ أوسع وأكثر اتساقا في أغلب المناطق. |
Los Presidentes examinaron cuestiones relativas a la seguridad, en particular, la cooperación en la lucha contra el terrorismo internacional y el extremismo, y el tráfico de armas y drogas, con el fin de prevenir la proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | وتناول الرئيسان قضايا الأمن، ولا سيّما التعاون في مجال مكافحة الإرهاب الدولي والتطرف، وتهريب الأسلحة والمخدرات، والتعاون من أجل منع انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
La Organización Mundial de Aduanas recomendó que el 11º Congreso examinara la función de las organizaciones internacionales que tratan de cuestiones de prevención del delito y justicia penal como el tráfico de drogas, el blanqueo de dinero, el tráfico de armas y otras formas de terrorismo y delincuencia organizada transnacional, con miras a obtener orientación concreta sobre la promoción de actividades concertadas. | UN | وأوصت المنظمة العالمية للجمارك بأن يتناول المؤتمر الحادي عشر دور المنظمات الدولية العاملة في مسائل منع الجريمة والعدالة الجنائية، مثل الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال وتهريب الأسلحة وغير ذلك من أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية والارهاب بهدف الحصول على توجيهات ملموسة بشأن تعزيز الجهود المتضافرة. |
Intentos de infiltración por personas armadas y contrabando de armas | UN | محاولات تسلل المسلحين وتهريب الأسلحة |
Sri Lanka estaba negociando varios acuerdos bilaterales en materia de terrorismo, tráfico de drogas y del contrabando de armas y de personas. | UN | وسري لانكا بصدد التفاوض على عدد كبير من الاتفاقات الثنائية التي تعالج الإرهاب، إلى جانب الاتجار في المخدرات وتهريب الأسلحة والأشخاص. |
B. Datos por países sobre las penas de prisión previstas por los delitos de tráfico de drogas, malversación, soborno, fraude, falsificación de dinero, blanqueo de dinero, trata de seres humanos, contrabando de armas de fuego, participación en una organización delictiva y constitución o dirección de una organización delictiva | UN | باء - مدد الحبس المفروضة على جرائم الاتجار بالمخدرات والاختلاس والرشوة والتدليس وتزييف النقود وغسل اﻷموال والاتجار بالبشر وتهريب اﻷسلحة النارية والمشاركة في تنظيم اجرامي وتشكيل أو قيادة تنظيم اجرامي |