ويكيبيديا

    "وتواصل المفوضية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el ACNUR sigue
        
    • la Oficina sigue
        
    • el ACNUDH sigue
        
    • el ACNUR continúa
        
    • el ACNUR prosigue
        
    • la Oficina continúa
        
    • el ACNUDH está
        
    • el ACNUDH continúa
        
    • la Oficina del Alto Comisionado sigue
        
    • la OACDH sigue
        
    • el ACNUR continuó
        
    • ACNUDH ha seguido
        
    • la Oficina siguió
        
    • la Oficina ha seguido
        
    • el ACNUR siguió
        
    el ACNUR sigue promoviendo la adopción de acuerdos de acción con otros organismos. UN وتواصل المفوضية التخطيط ﻷعمال تتجه إلى وضع اتفاقات مع الوكالات الشقيقة.
    13. el ACNUR sigue prestando asistencia a los refugiados registrados bajo el mandato hasta que se pueda encontrar una solución. UN ٣١ - وتواصل المفوضية توفير المساعدة للاجئين المعترف بهم بموجب ولايتها إلى أن يتم إيجاد حلول لحالاتهم.
    el ACNUR sigue adscribiendo funcionarios superiores al DAH tanto en su sede como sobre el terreno, y además ha proporcionado coordinadores de la asistencia humanitaria. UN وتواصل المفوضية إعارة كبار الموظفين الى هذه اﻹدارة على مستوى المقر الرئيسي وفي الميدان.
    la Oficina sigue produciendo versiones de la Declaración en idiomas indígenas y de minorías. UN وتواصل المفوضية إنتاج صيغ بلغات السكان اﻷصليين ولغات اﻷقليات.
    51. el ACNUDH sigue dedicado a la promoción, divulgación y aplicación de los Principios Rectores. UN 51- وتواصل المفوضية السامية لحقوق الإنسان عملها في مجال تعزيز ونشر وتطبيق المبادئ.
    el ACNUR continúa negociando con las autoridades iraníes para que faciliten la repatriación de unos 14.000 refugiados iraníes del campamento Al-Tash que han pedido volver a su país de origen. UN وتواصل المفوضية بذل جهودها مع السلطات الايرانية لتسهيل عودة نحو ٠٠٠ ٤١ لاجئ ايراني من معسكر الطاش ممن طلبوا العودة الى البلد الذي نشأوا فيه.
    el ACNUR sigue elaborando y mejorando acuerdos operacionales concretos con diversos organismos. UN وتواصل المفوضية وضع وتطوير اتفاقات تنفيذية ملموسة مع عدد كبير من الوكالات.
    el ACNUR sigue examinando las recomendaciones del informe del Grupo de Trabajo. UN وتواصل المفوضية معالجة التوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل.
    el ACNUR sigue insistiendo en facilitar y mantener un refugio real para las personas internamente desplazadas que hayan huido de la República. UN وتواصل المفوضية التركيز على توفير ملاذ حقيقي للمشردين داخلياً الذين فروا من الجمهورية والحفاظ على هذا الملاذ.
    el ACNUR sigue examinando la clasificación de todos los gastos a fin de determinar cuál es la tendencia. UN وتواصل المفوضية استعراض تصنيف جميع النفقات لتقييم هذا الاتجاه.
    el ACNUR sigue examinando la clasificación de todos los gastos a fin de determinar cuál es la tendencia. UN وتواصل المفوضية استعراض تصنيف جميع النفقات لتقييم هذا الاتجاه.
    el ACNUR sigue trabajando con las autoridades locales, en colaboración con mi Representante Personal y la FPNUL, para encontrar una solución a las personas que han quedado. UN وتواصل المفوضية العمل مع السلطات المحلية بتعاون مع ممثلي الشخصي وقوة الأمم المتحدة من أجل إيجاد حل للمجموعة المتبقية.
    23. la Oficina sigue dedicando su atención a los derechos de la mujer por medio de la movilización, la investigación y otras actividades. UN 23- وتواصل المفوضية اهتمامها بحقوق المرأة من خلال الأنشطة التي تضطلع بها في مجال الدفاع عن المرأة والبحث وغير ذلك.
    la Oficina sigue cooperando con el Comité contra el Terrorismo y es consciente de que éste considera maneras prácticas de tener en cuenta las preocupaciones de derechos humanos en el curso de sus actividades permanentes. UN وتواصل المفوضية السامية التعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب وهي على علم بأن هذه الأخيرة تنظر حالياً في سبل عميلة لأخذ الهموم المتعلقة بحقوق الإنسان بعين الاعتبار في إطار أنشطتها الجارية.
    la Oficina sigue prestando apoyo técnico a la República del Congo respecto de su iniciativa legislativa sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN وتواصل المفوضية أيضا تقديم الدعم التقني لجمهورية الكونغو في جهودها المبذولة لوضع تشريع يتناول حقوق الشعوب الأصلية.
    el ACNUDH sigue apoyando la fase inicial de la implementación del Plan en 2003. UN وتواصل المفوضية في عام 2003 دعم مرحلة التنفيذ الأوَّلية للخطة.
    el ACNUDH sigue apoyando la labor de ese experto para que cumpla el mandato de la Comisión. UN وتواصل المفوضية السامية لحقوق الإنسان دعم عمل هذا الخبير في تنفيذ ولاية اللجنة.
    el ACNUR continúa dirigiendo la planificación interinstitucional de emergencia en esa zona. UN وتواصل المفوضية قيادة التخطيط المشترك بين الوكالات لحالات الطوارئ في المنطقة.
    el ACNUR prosigue la aplicación de su política de seguridad para reforzar el enfoque de la organización respecto de la gestión de la seguridad. UN وتواصل المفوضية تنفيذ سياسة أمن تعمل على وجه التحديد نحو تعزيز نهج المنظمة لإدارة الأمن.
    la Oficina continúa su diálogo con el Comité contra el Terrorismo y espera seguir profundizando esta cooperación. UN وتواصل المفوضية حوارها مع لجنة مكافحة الإرهاب وهي تتوقع توثيق هذا التعاون في المستقبل.
    el ACNUDH está reforzando aún más sus conocimientos especializados en la esfera del derecho al desarrollo y de las alianzas mundiales para el desarrollo, de conformidad con lo establecido en las resoluciones anuales de la Asamblea General y el Consejo de Derechos Humanos. UN وتواصل المفوضية تعزيز خبراتها المواضيعية في مجال الحق في التنمية والشراكات الإنمائية العالمية وفقاً للقرارات السنوية الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان.
    el ACNUDH continúa ejecutando la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y el plan de acción correspondiente. UN 45 - وتواصل المفوضية تنفيذ استراتيجية وخطة عمل الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب على النطاق العالمي.
    la Oficina del Alto Comisionado sigue prestando asistencia a las instituciones recientemente establecidas. UN 11 - وتواصل المفوضية السامية تقديم المساعدة إلى المؤسسات المنشأة حديثا.
    la OACDH sigue produciendo versiones en idiomas indígenas y de minorías. UN وتواصل المفوضية إصدار نسخ بلغات السكان الأصليين ولغات الأقليات.
    el ACNUR continuó apoyando las actividades de atención y manutención para unos 96.000 refugiados bhutaneses que viven en siete campamentos en el este de Nepal. UN 122- وتواصل المفوضية دعم أنشطة الرعاية والإعالة لصالح نحو 000 96 لاجئ بوتاني يعيشون في سبعة مخيمات في نيبال الشرقية.
    El ACNUDH ha seguido trabajando con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, en particular haciendo aportaciones desde la perspectiva de los derechos humanos al proceso intergubernamental para la revisión de las Reglas Mínimas para el Tratamiento de los Reclusos. UN 89 - وتواصل المفوضية العمل مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ولا سيما بتوفير إسهام من منظور حقوق الإنسان في العملية الحكومية الدولية لتنقيح القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء.
    la Oficina siguió prestando asistencia a la repatriación de los refugiados afganos desde el Pakistán, que continuó a un ritmo constante. UN وتواصل المفوضية تقديم المساعدة لعودة اللاجئين الأفغان من باكستان إلى وطنهم وقد استمرت هذه العودة بمعدل مطرد.
    la Oficina ha seguido asignando particular importancia a la coordinación de las actividades con la UNESCO, dada su experiencia y las actividades que realiza constantemente en la esfera de la educación sobre derechos humanos. UN ٢٧ - وتواصل المفوضية التأكيد بصفة خاصة على تنسيق اﻷنشطة مع اليونيسكو، نظرا لخبرتها وأنشطتها المستمرة في ميدان التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    el ACNUR siguió procurando promover la adhesión, entre otras cosas mediante cursos de derecho de los refugiados para los funcionarios públicos. UN وتواصل المفوضية السامية بذل جهودها للتشجيع على الانضمام، بما في ذلك عن طريق تنظيم دورات في قانون اللجوء لموظفين حكوميين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد