ويكيبيديا

    "وتوافرها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y disponibilidad
        
    • y la disponibilidad
        
    • disponibilidad de
        
    • disponibilidad y
        
    • y su disponibilidad
        
    • y a la disponibilidad
        
    No obstante, esto no significa que se hayan omitido cuestiones de acceso y disponibilidad de servicios en las zonas rurales. UN بيد أن هذا لا يعني أنه يتجاهل القضايا المتعلقة بسبل الحصول على الخدمات وتوافرها في المناطق الريفية.
    Además, se hará hincapié en el aumento de la entrada oportuna, pertinencia, exactitud y disponibilidad de los datos. UN وفضلا عن ذلك، سيجري التركيز على تعزيز توفر البيانات في الوقت المناسب وملاءمتها ودقتها وتوافرها.
    El propósito del Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG) consiste en mejorar notablemente la calidad y la disponibilidad oportuna de datos financieros y administrativos en toda la Organización. UN إن الهدف من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل هو تحقيق تحسن ذي أهمية في نوعية البيانات المالية والادارية وتوافرها في الوقت المناسب في كافة أنحاء المنظمة.
    Numerosos países proporcionaron información sobre las fuentes de datos, la fecha y la disponibilidad futura de los indicadores de objetivos, aun cuando éstos no estuviesen incluidos en sus programas. UN قدم كثير من البلدان معلومات عن مصادر البيانات، وتواريخها وتوافرها في المستقبل فيما يتعلق بمؤشرات الغايات، حتى في حالة عدم إدراج هذه المؤشرات في برامجها.
    I. VOLUMEN TOTAL, disponibilidad y UTILIZACIÓN DE LOS RECURSOS DE AGUA DULCE DEL MUNDO 32 - 79 11 UN إمدادات موارد المياه العذبة في العالم وتوافرها واستعمالها
    Las lámparas empotradas de LED son una tecnología relativamente nueva, por lo que sus precios son altos y su disponibilidad, limitada. UN وأضواء الدايود المبتعث للضوء النازلة تكنولوجيا جديدة نسيبا ومن ثم فإن أسعارها مرتفعة وتوافرها محدود.
    Estos últimos existen cuando las instituciones financieras son sólidas y hay una amplia variedad y disponibilidad de activos financieros. UN وتوجد هذه الأسواق حينما تكون المؤسسات المالية متينة ويكون مقدار الأصول المالية وتوافرها كبيرين.
    La fiabilidad y disponibilidad de los datos ha disminuido incluso desde mediados del decenio de 1980, en gran parte porque se han reducido las redes nacionales hidrológicas y afines. UN فقد تدنت في الحقيقة موثوقية البيانات وتوافرها منذ أواسط الثمانينات، ومرد ذلك إلى حد بعيد إلى تخفيض الإنفاق على الشبكات الهيدرولوجية الوطنية والشبكات المرتبطة بها.
    La opinión imperante es que los gobiernos deberían promover leyes para fiscalizar la utilización y disponibilidad de armas y municiones. UN وهناك اتجاه قوي في الرأي بأن على الحكومات أن تعمل على تعزيز التشريعات الخاصة بمراقبة استخدام البنادق والذخائر وتوافرها.
    Además, el Comité recomienda que el Estado Parte vigile y evalúe sistemáticamente la calidad, accesibilidad y disponibilidad de esos servicios. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقوم على نحو منهجي برصد وتقييم نوعية هذه الخدمات ومدى تيسرها وتوافرها.
    Habida cuenta de esto, no es de extrañar que muchos países estén estudiando fuentes alternativas de energía, que sean menos contaminantes y más estables en cuanto a precios y disponibilidad a largo plazo. UN وبالنظر إلى هذه الشواغل، ليس بالمستغرب أن يعكف كثير من البلدان على استكشاف مصادر بديلة للطاقة قد تكون أنظف وأكثر استقرارا من حيث أسعارها وتوافرها على المدى الطويل.
    La Subcomisión observó también que los Estados Unidos estaban decididos a mejorar constantemente la precisión y disponibilidad de las señales del GPS. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن الولايات المتحدة التزمت بالعمل باستمرار على تحسين دقة إشارات النظام العالمي لتحديد المواقع وتوافرها.
    Sigue siendo acuciantemente necesario mejorar aún más la calidad y la disponibilidad de los datos para lograr una vigilancia y una presentación de informes adecuados. UN ولا تزال هناك حاجة ماسة إلى زيادة تحسين نوعية البيانات وتوافرها لتحقيق الكفاية في عمليتي الرصد والإبلاغ.
    Las delegaciones dijeron que se debía prestar atención a la seguridad de los productos de salud reproductiva y a las cuestiones relacionadas con los precios y la disponibilidad de esos productos. UN ولفتت الوفود الانتباه إلى سلامة سلع الصحة الإنجابية وتسعير السلع وتوافرها.
    :: Mejorar la facilidad de acceso a la información y la disponibilidad de ésta UN :: زيادة القدرة على الوصول إلى المعلومات وتوافرها
    Asesoramiento a todos los Estados respecto de las fuentes y la disponibilidad de asistencia en el contexto de las prioridades establecidas por el Comité. UN وتقديم المشورة لكل دولة من الدول بشأن مصادر المساعدة وتوافرها في سياق الأولويات التي تضعها اللجنة.
    El Sistema de sistemas mundiales de observación de la Tierra es especialmente importante por ser un marco ya existente para la coordinación internacional, que también se ocupa del intercambio y la disponibilidad de los datos. UN ولهذا النظام أهمية خاصة لأنه إطار قائم بالفعل للتنسيق الدولي ويتعامل مع مسائل تبادل البيانات وتوافرها.
    Para lograr avances en esta dirección, será preciso adoptar una serie de medidas destinadas a aumentar la aceptación, la disponibilidad y el uso de los derechos especiales de giro. UN وسيتطلب التقدم في هذا الاتجاه عددا من التدابير لتحسين قبول حقوق السحب الخاصة، وتوافرها واستخدامها.
    Crece la alarma por la forma en que esto afecta a los niños, tanto en función del acceso a los servicios básicos y su disponibilidad, como a la necesidad de mejorar el entorno de protección. UN وهناك قلق متزايد من طريقة تأثير ذلك على الأطفال، من حيث الحصول على الخدمات الأساسية وتوافرها وتحسين بيئة الحماية.
    Mediante el proyecto se hará una contribución a la sostenibilidad de los recursos hídricos y a la disponibilidad de agua para bebida y producción de alimentos, lo que contribuirá al cumplimiento de los objetivos de desarrollo del milenio en materia de suministros seguros de agua potable y erradicación de la pobreza y el hambre UN وسيسهم هذا المشروع في تأمين استدامة المياه وتوافرها لأغراض الشرب وإنتاج الغذاء، مما يسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالحصول على إمدادات مياه الشرب الآمنة والقضاء على الفقر والجوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد