actualmente hay 121 organizaciones miembros en todas partes del mundo. | UN | وتوجد حاليا ١٢١ من المنظمات اﻷعضاء في جميع أنحاء العالم. |
Actualmente, hay por lo menos un grupo para el desarrollo de la mujer en cada distrito. | UN | وتوجد حاليا ما لا يقل عن جماعة إنمائية نسائية واحدة في كل محافظة. |
actualmente existen ocho redes regionales como se indica en el recuadro siguiente. | UN | وتوجد حاليا ثماني شبكات اقليمية على النحو المبين في اﻹطار التالي. |
actualmente existen nueve Servicios Subregionales de Recursos y un Centro de enlace mundial en Nueva York. | UN | وتوجد حاليا في نيويورك تسعة مرافق للموارد دون الإقليمية ومحور عالمي واحد. |
en la actualidad hay varios volúmenes de esta serie en diversas etapas de producción. | UN | وتوجد حاليا عدة مجلدات من هذه السلسلة في مراحل شتى من الإصدار. |
hay actualmente ocho puestos en esta función, entre éstos, una vacante que está en vías de llenarse. | UN | وتوجد حاليا ثماني وظائف في هذا المجال تشمل وظيفة شاغرة يجري شغلها حاليا. |
existen actualmente varias organizaciones regionales o locales, y algunas de ellas se han constituido en federación. | UN | وتوجد حاليا عدة منظمات إقليمية أو محلية اجتمع بعضها في اتحاد. |
actualmente hay 77.746 mujeres inscritas en las federaciones deportivas y 41.824 se preparan activamente para la competición. | UN | وتوجد حاليا 746 77 امرأة مسجلة في الاتحادات الرياضية، وتستعد 824 41 امرأة بنشاط حاليا لمباريات. |
actualmente hay ocho países menos adelantados en proceso de adhesión a la OMC: Bhután, Cabo Verde, Etiopía, la República Democrática Popular Lao, Samoa, el Sudán, Vanuatu y el Yemen. | UN | وتوجد حاليا ثمانية بلدان من أقل البلدان نموا في طور الانضمام إلى المنظمة وهي إثيوبيا، وبوتان، وجمهورية لاو الديمقراطية، والرأس الأخضر، وساموا، والسودان، وفانواتو، واليمن. |
actualmente hay aproximadamente 330 instituciones de ese tipo en Finlandia. | UN | وتوجد حاليا نحو 330 من هذه المؤسسات في فنلندا. |
actualmente hay nueve órdenes de detención que están pendientes de ejecución. | UN | وتوجد حاليا تسع مذكرات إلقاء قبض تنتظر التنفيذ. |
actualmente hay 64 unidades de policía constituidas en seis operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وتوجد حاليا 64 وحدة منها في ست من عمليات حفظ السلام. |
Actualmente, hay cuatro empresas telefónicas que proporcionan servicios de voz y datos fijos y/o móviles, 16 emisoras de FM y un canal de televisión. | UN | وتوجد حاليا أربع شركات للهاتف توفر خدمات الاتصالات الصوتية وإرسال البيانات بواسطة الخطوط الثابتة والمحمولة. |
actualmente existen 30 misiones en el exterior, una sola encabezada por una mujer. | UN | وتوجد حاليا 30 بعثة خارجية وترأس المرأة من بينها بعثة واحدة فقط. |
actualmente existen alrededor de 300 asociaciones de ese carácter registradas en la secretaría de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وتوجد حاليا نحو 300 شراكة في هذا المجال لدى أمانة لجنة التنمية المستدامة. |
actualmente existen 13 procesos consultivos regionales que, en conjunto, abarcan a la mayoría de los países del mundo. | UN | وتوجد حاليا 13 عملية استشارية إقليمية تغطي مجتمعة معظم بلدان العالم. |
en la actualidad, solo New Providence cuenta con tres albergues para acoger a las víctimas de violencia doméstica. | UN | وتوجد حاليا ثلاثة مراكز إيواء لتوفير السكن لضحايا العنف العائلي في جزيرة نيو بروفيدنس وحدها. |
en la actualidad existen tres instancias de apelación fuera de Barbados: | UN | وتوجد حاليا ثلاثة سبل استئناف متاحة خارج بربادوس، هي: |
en la actualidad dos salas están en pleno funcionamiento. | UN | وتوجد حاليا قاعتان جاهزتان للتشغيل الكامل. |
hay actualmente más de 9.880.000 mujeres científicas e ingenieras, que representan el 36,9% del total. | UN | وتوجد حاليا أكثر من 9.88 مليون امرأة يعملن في مجالي العلوم والهندسة، أي 36.9 في المائة من العدد الإجمالي. |
existen actualmente 15 misiones de este tipo desplegadas en distintas partes del mundo, con diferentes estructuras y funciones. | UN | وتوجد حاليا 15 بعثة من هذا القبيل تنشط في جميع أنحاء العالم ولديها هياكل ووظائف مختلفة. |
existe actualmente una variedad de propuestas sobre la mejor manera de lograr esas metas. | UN | وتوجد حاليا مجموعة متنوعة من المقترحات بشأن أفضل السبل لبلوغ تلك اﻷهداف. |
Desde 1993, año en que se aprobó la Constitución, se han firmado y ratificado cerca de 80 convenios y se están estudiando unos 50. | UN | ومنذ عام 1993، الذي اعتمد فيه الدستور، تم التوقيع والتصديق على 80 اتفاقية وتوجد حاليا حوالي 50 اتفاقية قيد الدراسة. |
se dispone ahora de una sala de reunión para periodistas donde los miembros de la prensa de las dos partes pueden reunirse en un ambiente libre de formalismo. | UN | وتوجد حاليا غرفة اجتماع للصحفيين يستطيع أعضاء الصحافة من الجانبين الالتقاء فيها دون اجراءات شكلية. |