el Comité desea recordar a las misiones permanentes que el plazo para la presentación de las candidaturas al Premio de 2012, que se entregará en junio de 2012, concluirá el sábado 31 de diciembre de 2011. | UN | وتود اللجنة تذكير البعثات الدائمة بأن الموعد النهائي لتقديم الترشيحات لجائزة عام 2012، التي ستمنح في حزيران/يونيه 2012، هو يوم السبت 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
el Comité desea recordar a las misiones permanentes que el plazo para la presentación de las candidaturas al Premio de 2012, que se entregará en junio de 2012, concluirá el sábado 31 de diciembre de 2011. | UN | وتود اللجنة تذكير البعثات الدائمة بأن الموعد النهائي لتقديم الترشيحات لجائزة عام 2012، التي ستمنح في حزيران/يونيه 2012، هو يوم السبت 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
el Comité desea recordar a las misiones permanentes que el plazo para la presentación de las candidaturas al Premio de 2012, que se entregará en junio de 2012, concluirá el sábado 31 de diciembre de 2011. | UN | وتود اللجنة تذكير البعثات الدائمة بأن الموعد النهائي لتقديم الترشيحات لجائزة عام 2012، التي ستمنح في حزيران/يونيه 2012، هو يوم السبت 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
el Comité desea recordar a las misiones permanentes que el plazo para la presentación de las candidaturas al Premio de 2012, que se otorgará en junio de 2012, concluirá el sábado 31 de diciembre de 2011. | UN | وتود اللجنة تذكير البعثات الدائمة بأن الموعد النهائي لتقديم الترشيحات لجائزة عام 2012، التي ستمنح في حزيران/يونيه 2012، هو يوم السبت 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
el Comité desea recordar al Estado parte que el derecho a la vida es absoluto y que la sustitución en la adopción de decisiones en lo que atañe a la terminación o el retiro de medios de sustentación de la vida es incompatible con ese derecho. | UN | وتود اللجنة تذكير الدولة الطرف بأن الحق في الحياة هو حق مطلق، وأن القرارات التي تتخذ بالوكالة فيما يخص إنهاء أو سحب أسباب العلاج المساعد في البقاء على قيد الحياة يتعارض مع هذا الحق. |
el Comité desea recordar a las misiones permanentes que el plazo para la presentación de las candidaturas al Premio de 2012, que se otorgará en junio de 2012, concluirá el sábado 31 de diciembre de 2011. | UN | وتود اللجنة تذكير البعثات الدائمة بأن الموعد النهائي لتقديم الترشيحات لجائزة عام 2012، التي ستمنح في حزيران/يونيه 2012، هو يوم السبت 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
el Comité desea recordar a las misiones permanentes que el plazo para la presentación de las candidaturas al Premio de 2012, que se otorgará en junio de 2012, concluirá el sábado 31 de diciembre de 2011. | UN | وتود اللجنة تذكير البعثات الدائمة بأن الموعد النهائي لتقديم الترشيحات لجائزة عام 2012، التي ستمنح في حزيران/يونيه 2012، هو يوم السبت 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
el Comité desea recordar a las misiones permanentes que el plazo para la presentación de las candidaturas al Premio de 2012, que se otorgará en junio de 2012, concluirá el sábado 31 de diciembre de 2011. | UN | وتود اللجنة تذكير البعثات الدائمة بأن الموعد النهائي لتقديم الترشيحات لجائزة عام 2012، التي ستمنح في حزيران/يونيه 2012، هو يوم السبت 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
el Comité desea recordar a las misiones permanentes que el plazo para la presentación de las candidaturas al Premio de 2012, que se otorgará en junio de 2012, concluirá el sábado 31 de diciembre de 2011. | UN | وتود اللجنة تذكير البعثات الدائمة بأن الموعد النهائي لتقديم الترشيحات لجائزة عام 2012، التي ستمنح في حزيران/يونيه 2012، هو يوم السبت 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
el Comité desea recordar a las misiones permanentes que el plazo para la presentación de las candidaturas al Premio de 2012, que se otorgará en junio de 2012, concluirá el sábado 31 de diciembre de 2011. | UN | وتود اللجنة تذكير البعثات الدائمة بأن الموعد النهائي لتقديم الترشيحات لجائزة عام 2012، التي ستمنح في حزيران/يونيه 2012، هو يوم السبت 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
el Comité desea recordar a las misiones permanentes que el plazo para la presentación de las candidaturas al Premio de 2012, que se otorgará en junio de 2012, concluirá el sábado 31 de diciembre de 2011. | UN | وتود اللجنة تذكير البعثات الدائمة بأن الموعد النهائي لتقديم الترشيحات لجائزة عام 2012، التي ستمنح في حزيران/يونيه 2012، هو يوم السبت 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
el Comité desea recordar a las misiones permanentes que el plazo para la presentación de las candidaturas al Premio de 2012, que se otorgará en junio de 2012, concluirá el sábado 31 de diciembre de 2011. | UN | وتود اللجنة تذكير البعثات الدائمة بأن الموعد النهائي لتقديم الترشيحات لجائزة عام 2012، التي ستمنح في حزيران/يونيه 2012، هو يوم السبت 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
el Comité desea recordar a las misiones permanentes que el plazo para la presentación de las candidaturas al Premio de 2012, que se otorgará en junio de 2012, concluirá el sábado 31 de diciembre de 2011. | UN | وتود اللجنة تذكير البعثات الدائمة بأن الموعد النهائي لتقديم الترشيحات لجائزة عام 2012، التي ستمنح في حزيران/يونيه 2012، هو يوم السبت 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
el Comité desea recordar a las misiones permanentes que el plazo para la presentación de las candidaturas al Premio de 2012, que se otorgará en junio de 2012, concluirá el sábado 31 de diciembre de 2011. | UN | وتود اللجنة تذكير البعثات الدائمة بأن الموعد النهائي لتقديم الترشيحات لجائزة عام 2012، التي ستمنح في حزيران/يونيه 2012، هو يوم السبت 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
el Comité desea recordar a las misiones permanentes que el plazo para la presentación de las candidaturas al Premio de 2012, que se otorgará en junio de 2012, concluirá el sábado 31 de diciembre de 2011. | UN | وتود اللجنة تذكير البعثات الدائمة بأن الموعد النهائي لتقديم الترشيحات لجائزة عام 2012، التي ستمنح في حزيران/يونيه 2012، هو يوم السبت 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
el Comité desea recordar a las misiones permanentes que el plazo para la presentación de las candidaturas al Premio de 2012, que se otorgará en junio de 2012, vence el sábado 31 de diciembre de 2011. | UN | وتود اللجنة تذكير البعثات الدائمة بأن الموعد النهائي لتقديم الترشيحات لجائزة عام 2012، التي ستمنح في حزيران/يونيه 2012، هو يوم السبت 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
el Comité desea recordar a las misiones permanentes que el plazo para la presentación de las candidaturas al Premio de 2012, que se otorgará en junio de 2012, vence el sábado 31 de diciembre de 2011. | UN | وتود اللجنة تذكير البعثات الدائمة بأن الموعد النهائي لتقديم الترشيحات لجائزة عام 2012، التي ستمنح في حزيران/يونيه 2012، هو يوم السبت 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
el Comité desea recordar a las misiones permanentes que el plazo para la presentación de las candidaturas al Premio de 2012, que se otorgará en junio de 2012, vence el sábado 31 de diciembre de 2011. | UN | وتود اللجنة تذكير البعثات الدائمة بأن الموعد النهائي لتقديم الترشيحات لجائزة عام 2012، التي ستمنح في حزيران/يونيه 2012، هو يوم السبت 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
el Comité desea recordar a las misiones permanentes que el plazo para la presentación de las candidaturas al Premio de 2012, que se otorgará en junio de 2012, vence el sábado 31 de diciembre de 2011. | UN | وتود اللجنة تذكير البعثات الدائمة بأن الموعد النهائي لتقديم الترشيحات لجائزة عام 2012، التي ستمنح في حزيران/يونيه 2012، هو يوم السبت 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
el Comité desea recordar al Estado parte que el derecho a la vida es absoluto y que la sustitución en la adopción de decisiones en lo que atañe a la terminación o el retiro de medios de sustentación de la vida es incompatible con ese derecho. | UN | وتود اللجنة تذكير الدولة الطرف بأن الحق في الحياة هو حق مطلق، وأن القرارات التي تتخذ بالوكالة فيما يخص إنهاء أو سحب أسباب العلاج المساعد في البقاء على قيد الحياة يتعارض مع هذا الحق. |
21. el Comité desea recordar al Estado Parte su obligación de respetar la prohibición absoluta de la tortura y otros tratos crueles, inhumanos o degradantes, de investigar inmediatamente toda denuncia de violación, de iniciar un proceso contra los presuntos autores y de establecer mecanismos eficientes para proporcionar reparación a las víctimas por los daños sufridos. | UN | 21- وتود اللجنة تذكير الدولة الطرف بما تعهدت به من التزام باحترام الحظر المطلق للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والتحقيق فوراً في أي انتهاك مزعوم، واتخاذ إجراءات ضد المسؤولين المزعومين، وإنشاء آليات فعالة لمنح تعويضات للضحايا المتضررين. |