ويكيبيديا

    "وتوسيعه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y ampliar
        
    • y ampliación
        
    • la ampliación
        
    • y ampliarse
        
    • y ampliado
        
    • y expansión
        
    • y ampliando
        
    • la expansión
        
    • ampliación y
        
    • y su ampliación
        
    • ampliar y
        
    • y ampliada
        
    • y ampliará
        
    • y ampliarlo
        
    • ampliación de
        
    Se manifestó preocupación por la falta de recursos suficientes en la secretaría para mantener y ampliar esa labor. UN ولوحظ أن هناك قلقاً من عدم توفر موارد كافية في الأمانة لمواصلة ذلك العمل وتوسيعه.
    Por consiguiente, la tarea más importante que tiene ante sí la comunidad internacional es reafirmar, robustecer y ampliar el sistema internacional de protección. UN وبناء عليه فإن المهمة الملحة اﻵن أمام المجتمع الدولي هي إعادة تأكيد نظام الحماية الدولي وتقويته وتوسيعه.
    La reforma y ampliación del Consejo de Seguridad resultan indispensables para dar credibilidad y legitimidad a la Organización. UN ومن أجل مصداقية المنظمة ومشروعيتها، يتحتم إصلاح مجلس الأمن وتوسيعه.
    Para nosotros, el objetivo principal de la reforma y ampliación del Consejo de Seguridad es que el Consejo sea más equilibrado, representativo y eficaz. UN والهدف الأساسي لإصلاح مجلس الأمن وتوسيعه بالنسبة لنا هو جعل المجلس أكثر توازنا وتمثيلا وفعالية.
    Hay un amplio consenso con respecto a que la reforma y la ampliación del Consejo deben reflejar las realidades del mundo de hoy. UN وهناك اجماع واسع النطاق على ضرورة أن يعكس اصلاح المجلس وتوسيعه حقائق العالم الذي نعيش فيه اليوم.
    Este progreso, que aún es provisional, debe consolidarse y ampliarse a otras esferas, como el acceso al agua potable, los servicios de saneamiento, la protección del medioambiente y la adaptación al cambio climático. UN ولا بد من توطيد هذا التقدم الذي لا يزال مؤقتا وتوسيعه ليشمل مجالات أخرى، من قبيل الحصول على مياه الشرب والصرف الصحي وحماية البيئة والتكيف مع تغير المناخ.
    En última instancia, el éxito de las Naciones Unidas dependerá de un Consejo de Seguridad reformado y ampliado. UN وإن نجاح الأمم المتحدة سيعتمد في نهاية المطاف على مجلس الأمن بعد إصلاحه وتوسيعه.
    La reforma y expansión del Consejo de Seguridad debería incluir medidas encaminadas a reformar sus procedimientos y métodos de trabajo. UN إن اصلاح مجلس اﻷمن وتوسيعه ينبغي أن يتضمنا تدابير ترمي إلى إصلاح أساليب وإجراءات عمله.
    El Comité Consultivo es partidario de mantener y ampliar esta alternativa o de que se cree en los casos en que no exista. UN وتؤيد اللجنة الاستشارية مواصلة هذا الخيار وتوسيعه أو إنشاء خيار من هذا القبيل إذا لم يكن قد أنشئ بعد.
    A fin de mejorar el procedimiento del Consejo de modo que resulte más homogéneo, coherente y eficaz, convendría, por ejemplo, actualizar y ampliar el reglamento. UN ينبغي استكمال النظام الداخلي وتوسيعه من أجل تحسين إجراءات المجلس وزيادة تجانسها وتماسكها وفاعليتها.
    Por ello, enfatizamos el propósito de elevar los niveles de educación y ampliar su alcance a todos los sectores. UN ولذا، جعلنا من أولوياتنا رفع مستويات التعليم وتوسيعه ليشمل جميع القطاعات.
    Todos esos factores dificultan los esfuerzos para fortalecer y ampliar el alcance de la vacunación sistemática. UN إذ أن كل هذه العوامل تعيق الجهود المبذولة لتعزيز نظام التحصين المعتاد وتوسيعه.
    Por consiguiente, estamos a favor de su apertura y ampliación a otros Estados Miembros para que pueda responder mejor a los complejos desafíos de nuestros días. UN ولذا، نؤيد انفتاحه وتوسيعه ليضم دولاً أخرى أعضاء لكي يتصدى بشكل أفضل لتحديات الساعة المعقدة.
    Se seguía debatiendo la posible reforma y ampliación del Consejo de Seguridad. UN واستمر النقاش بشأن إمكانية إصلاح مجلس الأمن وتوسيعه.
    La reforma, reestructuración y ampliación del Consejo de Seguridad deben reflejar los principios cardinales de igualdad soberana de todos los Estados, la universalidad, la democracia y la transparencia. UN ويجب أن يعكس إصلاح مجلس اﻷمن وإعادة هيكلته وتوسيعه المبادئ اﻷساسية المتمثلة في المساواة في السيادة بين جميع الدول، والعالمية، والديمقراطية، والشفافية.
    Para Venezuela la reforma y la ampliación del Consejo de Seguridad constituyen asuntos que se vinculan indefectiblemente al objetivo de reforma de las Naciones Unidas. UN وبالنسبة لفنزويلا فإن إصلاح مجلس اﻷمن وتوسيعه مسألتان ترتبطان بشكل لا ينفصل بإصلاح اﻷمم المتحدة نفسها.
    Por ello, es de esperar que la reforma y la ampliación del Consejo de Seguridad serán objeto de la atención que merecen. UN وأعرب عن أمله في أن تحظى مسألة إصلاح مجلس الأمن وتوسيعه بالإهتمام الذي تستحقه.
    Está demostrado que la capacitación puede mejorarse y ampliarse compartiendo las iniciativas, los recursos y los productos, y que esta participación puede mejorar mucho mediante la nueva tecnología de la información y las comunicaciones. UN وتوجد قدرة مؤكدة على تحسين التدريب وتوسيعه من خلال تضافر الجهود وتقاسم الموارد والمنتجات، علماً أن التكنولوجيا الجديدة للمعلومات والاتصالات تساهم مساهمة كبيرة في هذا التقاسم.
    Sin embargo, el Gobierno se refirió a gran número de convenios colectivos en los que se había mejorado y ampliado el sistema de concesión de licencias. UN ومع ذلك أشارت الحكومة إلى عدد كبير من الاتفاقات الجماعية تم فيه تحسين نظام منح الإجازات وتوسيعه.
    La reforma y expansión del Consejo de Seguridad reviste una importancia decisiva ahora que nos hallamos a las puertas del nuevo milenio. UN أما إصــلاح مجلس اﻷمن وتوسيعه فله أهمية عظمى مع اقتراب فجر اﻷلفية الجديدة.
    Se prevé que el sitio web se seguirá desarrollando y ampliando hasta convertirse en una plataforma de conocimientos para la recopilación y difusión de las estadísticas del comercio de distribución. UN ومن المتوقع أن يتم تطوير الموقع الإلكتروني وتوسيعه ليصبح منبرا يستند إلى المعرفة لجمع إحصاءات تجارة التوزيع ونشرها.
    Sin economías de escala, eran asimismo imposibles la diversificación y la expansión de la producción. UN فبدون وفورات الحجم، كان تنويع الانتاج وتوسيعه يواجه هو ﻵخر عقبات.
    Esta tarea implica una gran responsabilidad y exige un conocimiento profundo de cada local, de sus características y modalidades propias, de su historial de conservación, necesidades operacionales, programas de mejoras y ampliación y presupuestos correspondientes. UN وتعد مثل هذه المهمة مسؤولية هامة تتطلب معرفة كاملة بكل مرفق وخصائصه المميزة وطرائق تشغيله وتاريخ صيانته واحتياجاته التشغيلية وبرامج تحسينه وتوسيعه والميزانيات المرتبطة بذلك.
    Se está haciendo especial hincapié en la pronta aplicación de este programa y su ampliación con miras a incluir a otros países de Asia y África. UN وينصب التركيز على سبيل اﻷولوية على التنفيذ المبكر لهذا البرنامج وتوسيعه ليشمل بلدانا آسيوية وأفريقية أخرى.
    Mi delegación rinde homenaje a los esfuerzos del Organismo a este respecto, aunque, en el análisis final, sólo la voluntad de la comunidad internacional hará posible ampliar y fortalecer la prestación de los servicios del Organismo a todos sin discriminación. UN ويشيد وفد مصر مرة أخرى بالجهود التي تقوم بها الوكالة في هذا الشأن وإن كان اﻷمر يتوقف في النهاية على توافر إرادة المجتمع الدولي لتعزيز ذلك الدور وتوسيعه وتطبيقه على الجميع دون أي تمييز.
    Su cooperación con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) es una importante nueva esfera que debe ser alentada y ampliada. UN وإن من بين المجالات المهمة الناشئة تعاونها مع مرفق البيئة العالمي، الذي ينبغي تشجيعه وتوسيعه.
    Su contenido se actualizará y ampliará con regularidad en el período precedente a la Conferencia Mundial y durante la Conferencia misma. UN وسيتم استكماله وتوسيعه بانتظام خلال الفترة الممتدة حتى انعقاد المؤتمر وخلال المؤتمر نفسه.
    Sobre la cuestión del sistema de derivación establecido específicamente para los casos de los infractores de los disturbios de noviembre, señaló que el sistema había dado excelentes resultados y que se había previsto mantenerlo y ampliarlo en el futuro. UN وفيما يخص نطاق مخطط البدائل لإجراءات المحاكم، الذي وُضع تحديداً للتعامل مع مخالفي القانون أثناء أعمال الشغب التي وقعت في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أشارت إلى أن هذا المخطط أثبت نجاحه ومن المتوقع استمراره وتوسيعه مستقبلاً.
    Las misiones integradas de las Naciones Unidas son uno de los símbolos de la mejora y la ampliación de la coordinación. UN إن بعثات الأمم المتحدة المتكاملة من رموز تحسين التنسيق وتوسيعه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد