ويكيبيديا

    "وتوسيع نطاق التعاون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y ampliar la cooperación
        
    • y ampliar la colaboración
        
    • la ampliación de la cooperación
        
    • y ampliación de la cooperación
        
    • e intensificación de la cooperación
        
    • y ampliando la cooperación
        
    • y ampliando la colaboración
        
    • y profundizar la cooperación
        
    • la expansión de la cooperación
        
    • y ampliar el alcance de la cooperación
        
    • y hay posibilidades de una mayor cooperación
        
    En nuestra opinión la alternativa -- simplemente aumentar y ampliar la cooperación entre los proveedores -- no sería adecuada. UN فالبديل، الذي يتمثل في مجرد زيادة وتوسيع نطاق التعاون فيما بين الموردين، لن يكون مناسبا من وجهة نظرنا.
    En el proyecto de resolución también se invita al Secretario General de las Naciones Unidas, en consulta con su homólogo de la CARICOM, a que promueva la celebración de reuniones apropiadas entre sus representantes con objeto de facilitar y ampliar la cooperación y la coordinación. UN ويطلب مشروع القرار من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يقوم بالتشاور مع اﻷمين العام للجماعة الكاريبية، بتشجيع عقد اجتماعات بين ممثليهما لتسهيل وتوسيع نطاق التعاون والتنسيق بينهما.
    Se incluyen asimismo algunas medidas concretas para acrecentar la información a disposición de las autoridades competentes y ampliar la cooperación internacional. UN وتضمن المشروع أيضا بعض التدابير الملموسة التي من شأنها توفير المزيد من المعلومات للسلطات المعنية وتوسيع نطاق التعاون الدولي.
    El objetivo principal de la segunda reunión fue examinar estrategias y proyectos específicos para fortalecer y ampliar la colaboración interinstitucional entre las organizaciones integrantes del Grupo de Trabajo. UN وتمثل الهدف الرئيسي للدورة الثانية في النظر في استراتيجيات ومشاريع محددة لتعزيز وتوسيع نطاق التعاون بين الوكالات فيما بين المنظمات الأعضاء في فرقة العمل.
    A fin de lograr los objetivos y metas establecidos, se indican tres enfoques concretos, a saber, el fortalecimiento de la coordinación, la promoción de la cooperación y la integración regionales y la ampliación de la cooperación Sur-Sur. UN ومن أجل تحقيق المقاصد واﻷهداف المقررة، وضعت ثلاثة نهج محددة وهي: تعزيز التنسيق، وتشجيع التعاون والتكامل اﻹقليميين، وتوسيع نطاق التعاون بين بلدان الجنوب.
    Esta última se reconoció como uno de los enfoques que habían de adoptarse en la promoción y ampliación de la cooperación internacional. UN ومن المسلَّم به أن التعاون بين بلدان الجنوب هو أحد النهج التي يجب اتخاذها لتعزيز وتوسيع نطاق التعاون الدولي.
    Por lo tanto, será necesario hacer participar en gran medida a especialistas externos en este tema y ampliar la cooperación con otros organismos y programas de las Naciones Unidas que apoyan las iniciativas nacionales encaminadas a establecer y fortalecer instituciones nacionales. UN وعليه، فإن من الضروري إشراك اﻷخصائيين من الخارج في المنطقة على نحو أكبر، وتوسيع نطاق التعاون مع وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة اﻷخرى لدعم المبادرات الوطنية الرامية الى إنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية.
    Para fomentar la estabilidad y el desarrollo de los países en desarrollo y ampliar la cooperación en materia de prevención del delito y justicia penal es indispensable reforzar la capacidad de esos países para prevenir el delito. UN وقالت إن تعزيز قدرات منع الجريمة في البلدان النامية إنما هو أمر أساسي لتعزيز استقرارها وتنميتها وتوسيع نطاق التعاون في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    También quiero expresar nuestro sincero reconocimiento al Secretario General de la Organización de Cooperación Económica (OCE) y a sus colegas por sus esfuerzos por fortalecer y ampliar la cooperación entre la OCE y los distintos organismos y agencias especializados del sistema de las Naciones Unidas. UN وأود كذلك أن أعرب عن خالص تقديري للأمين العام لمنظمة التعاون الاقتصادي ولزملائه على جهودهم لتعزيز وتوسيع نطاق التعاون بين منظمة التعاون الاقتصادي ومختلف هيئات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Hoy, más que nunca, es imprescindible fortalecer y ampliar la cooperación internacional en la lucha contra este flagelo, en un marco de respeto al Estado de derecho, los derechos humanos y el derecho internacional humanitario. UN ومن الأهمية الأساسية اليوم، أكثر من أي وقت مضى، تعزيز وتوسيع نطاق التعاون الدولي لمكافحة هذا الداء في إطار حكم القانون، وحقوق الإنسان، والقانون الإنساني الدولي.
    Investigar y ampliar la cooperación y colaboración en proyectos y programas específicos. UN 4 - استكشاف وتوسيع نطاق التعاون والتنسيق بشأن مشاريع أو برامج محددة.
    Se decidió crear un grupo de trabajo de representantes de los Estados miembros de la CEI que estuvieran interesados en colaborar con miras a profundizar y ampliar la cooperación multilateral en el sector espacial. UN وتقرر تشكيل فريق عامل مكوّن من ممثلين للدول الأعضاء في الكومنولث المهتمة بالعمل التعاوني الرامي إلى مواصلة تطوير وتوسيع نطاق التعاون المتعدد الأطراف في قطاع الفضاء.
    El resultado fue rotundamente positivo, pero puso de relieve la necesidad de depurar algunas de las modalidades de trabajo y ampliar la cooperación a nuevos sectores. UN وكانت النتائج إيجابية للغاية لكنها أكدت أيضا الحاجة إلى تنقيح بعض طرائق العمل وتوسيع نطاق التعاون بحيث يشمل قطاعات جديدة.
    Posteriormente, la OMS puso en marcha un proyecto sobre desechos electrónicos y una red para establecer y ampliar la cooperación entre los expertos y los interesados internacionales en el ámbito de la gestión de los desechos electrónicos. UN وبعد ذلك، أطلقت منظمة الصحة العالمية مشروعاً وشبكة للنفايات الإلكترونية لتحديد وتوسيع نطاق التعاون فيما بين الخبراء وأصحاب المصلحة الدوليين في مجال إدارة النفايات الإلكترونية.
    El objetivo principal de la segunda reunión fue examinar estrategias y proyectos concretos para robustecer y ampliar la colaboración interinstitucional entre las organizaciones integrantes del Grupo de Trabajo. UN وتمثل الهدف الرئيسي للدورة الثانية في بحث استراتيجيات ومشاريع محددة لتعزيز وتوسيع نطاق التعاون فيما بين المنظمات الأعضاء في فرقة العمل.
    Por tanto, se entenderá la importancia que los países africanos, reunidos en el marco de nuestra organización panafricana, le concedemos a la consolidación, la intensificación y la ampliación de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de la Unidad Africana. UN ومن ثم تفهمون، سيدي الرئيس، الأهمية التي توليها البلدان الأفريقية، وهي تنضم بعضها إلى بعض في إطار منظمتنا الأفريقية، لتوطيد وتوسيع نطاق التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية.
    Esta última se reconoció como uno de los enfoques que habían de adoptarse en la promoción y ampliación de la cooperación internacional. UN ومن المسلَّم به أن التعاون بين بلدان الجنوب هو أحد النهج التي يجب اتخاذها لتعزيز وتوسيع نطاق التعاون الدولي.
    La UNCTAD también llevaba a cabo una importante labor en materia de acceso a los mercados, servicios, productos básicos, comercio y medio ambiente, comercio y competencia, preferencias comerciales, negociaciones comerciales subregionales y regionales, e intensificación de la cooperación comercial SurSur, incluso por conducto del SGPC. UN كما يضطلع الأونكتاد بعمل هام بشأن الوصول إلى الأسواق، والخدمات، والسلع الأساسية، والتجارة والبيئة، والتجارة والمنافسة، والأفضليات التجارية، والمفاوضات التجارية دون الإقليمية والإقليمية، وتوسيع نطاق التعاون التجاري فيما بين بلدان الجنوب، بوسائل منها النظام الشامل للأفضليات التجارية.
    3. Invita al Secretario General a que continúe promoviendo y ampliando la cooperación y la coordinación entre las Naciones Unidas y la Comunidad del Caribe a fin de aumentar la capacidad de las dos organizaciones para alcanzar sus objetivos; UN 3 - تدعو الأمين العام إلى مواصلة تشجيع وتوسيع نطاق التعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية بغية زيادة قدرة المنظمتين على تحقيق أهدافهما؛
    El UNFPA continuará fortaleciendo y ampliando la colaboración entre los organismos asociados que participan en la prevención del VIH entre el personal de mantenimiento de la paz y desmovilizado y las poblaciones circundantes. UN وسيواصل الصندوق العمل على تعزيز وتوسيع نطاق التعاون بين الوكالات الشريكة التي تعمل في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بين صفوف موظفي حفظ السلام والمسرَّحين، وفئات السكان المحيطة بهم.
    Partiendo del empeño común en ampliar y profundizar la cooperación multilateral con arreglo a lo dispuesto en el Tratado, UN رغبة منا في تعزيز وتوسيع نطاق التعاون المتعدد اﻷطراف على أساس اﻷحكام المنصوص عليها في المعاهدة،
    Por tanto, todos los países se están dedicando al desarrollo económico y a la expansión de la cooperación internacional. UN ومن ثم، تكرس جميع البلــدان جهودها للتنمية الاقتصادية وتوسيع نطاق التعاون الدولي.
    Es preciso adoptar medidas para desmantelar las prácticas paralelas en el sistema de las Naciones Unidas y ampliar el alcance de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. UN ويجب بذل الجهود من أجل إزالة الممارسات الموازية ضمن منظومة الأمم المتحدة وتوسيع نطاق التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Se necesita un mayor intercambio de experiencia en lo que respecta a las distintas políticas relacionadas con los productos básicos y hay posibilidades de una mayor cooperación Sur-Sur, por lo que se insta a la UNCTAD a organizar un foro adecuado con ese fin. UN وينبغي زيادة تبادل التجارب بشأن خيارات السياسات المتصلة بالسلع الأساسية وتوسيع نطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتحث الشخصيات البارزة الأونكتاد على إنشاء محفل مناسب لهذا الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد