ويكيبيديا

    "وتوصي البعثة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Misión recomienda
        
    • le recomienda
        
    • recomienda al
        
    • recomienda que la MINURSO
        
    la Misión recomienda el establecimiento de comunicaciones directas entre la Potencia Administradora y el Territorio. UN وتوصي البعثة بإنشاء اتصال مباشر بين الدولة القائمة بالادارة والاقليم.
    la Misión recomienda que se continúe y aumente esta asistencia tras la libre determinación. UN وتوصي البعثة بمواصلة تقديم هذه المساعدات وزيادتها لدى بدء الحكم الذاتي.
    la Misión recomienda que el equipo de limpieza de minas permanezca en el país. UN وتوصي البعثة ببقاء معدات إزالة اﻷلغام في البلد.
    la Misión recomienda a la URNG que imparta directivas a sus fuerzas, para que no obstaculicen la libertad de movimiento de civiles. UN وتوصي البعثة بأن يصدر الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي تعليمات لقواته بعدم التدخل في حرية تنقل المدنيين.
    la Misión recomienda además que la comunidad internacional preste apoyo a la acción del Gobierno. UN وتوصي البعثة كذلك بأن يدعم المجتمع الدولي جهود الحكومة.
    la Misión recomienda que el Representante Especial trate de conseguir más expertos en dicha cuestión, con miras a presentar propuestas concretas a ambas partes. UN وتوصي البعثة بأن يلتمس الممثل الخاص خبرة إضافية بهذا الشأن، بهدف تقديم مقترحات محددة للطرفين.
    la Misión recomienda que el Consejo de Seguridad esté dispuesto a estudiar detenidamente las recomendaciones que ha de formular el grupo de expertos en su próximo informe y a actuar en consecuencia. UN وتوصي البعثة مجلس الأمن بأن يستعد لكي ينظر مليا في التوصيات التي سيقدمها فريق الخبراء في تقريرهم الوشيك.
    la Misión recomienda que el Consejo inste a los países donantes a cumplir las promesas que hicieron en las conferencias de París y Ginebra. UN وتوصي البعثة المجلس بأن يحث البلدان المانحة على الوفاء بالالتزامات التي عقدتها في مؤتمري باريس وجنيف.
    la Misión recomienda que la CEDEAO y las iniciativas subregionales presten más asistencia. UN وتوصي البعثة بتعزيز المساعدة المقدمة إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وإلى المبادرات دون الإقليمية.
    la Misión recomienda que, a su debido tiempo, el Consejo de Seguridad apoye la participación internacional en el proceso electoral. UN وتوصي البعثة بأن يؤيد مجلس الأمن، في الوقت المناسب، مشاركة دولية في عملية الانتخابات.
    la Misión recomienda al Consejo que estudie esta propuesta. UN وتوصي البعثة بأن ينظر المجلس في هذا المقترح.
    la Misión recomienda al Comité de Sanciones de las Naciones Unidas sobre Sierra Leona que examine esa propuesta. UN وتوصي البعثة لجنة الجزاءات المعنية بسيراليون التابعة للأمم المتحدة بالنظر في هذا المقترح.
    la Misión recomienda al Estado de Israel que sin demora abone a las víctimas una indemnización adecuada. UN وتوصي البعثة بأن تدفع دولة إسرائيل تعويضاً مناسباً للضحايا بدون تأخير.
    la Misión recomienda también que Israel ponga fin al trato discriminatorio a que se somete a los detenidos palestinos. UN وتوصي البعثة كذلك بأن توقف إسرائيل معاملة المحتجزين الفلسطينيين معاملة تمييزية.
    la Misión recomienda también que Israel ponga fin al trato discriminatorio a que se somete a los detenidos palestinos. UN وتوصي البعثة كذلك بأن توقف إسرائيل معاملة المحتجزين الفلسطينيين معاملة تمييزية.
    la Misión recomienda que el Grupo de Trabajo sobre las Empresas y los Derechos Humanos se ocupe de esta cuestión. UN وتوصي البعثة الفريق العامل المعني بموضوع الأعمال التجارية وحقوق الإنسان بالنظر في هذه المسألة.
    68. la Misión recomienda que la comunidad internacional preste asistencia a Mozambique, facilitando más instructores para las FADM. UN ٦٨ - وتوصي البعثة بأن يساعد المجتمع الدولي موزامبيق بعدد إضافي من المدربين لقوة الدفاع الموزامبيقية.
    174. la Misión recomienda al Gobierno continuar la ya emprendida depuración, respetando estrictamente las garantías jurídicas de los afectados por las medidas. UN ١٧٤ - وتوصي البعثة الحكومة بالاستمرار في التطهير المضطلع به بالفعل، مع احترام الضمانات القانونية للذين تمسهم هذه التدابير.
    181. la Misión recomienda al Gobierno apoyar la labor del Procurador de los Derechos Humanos para hacer posible la verificación que respecto a este compromiso le corresponde. UN ١٨١ - وتوصي البعثة الحكومة بمساندة عمل المدعي العام لحقوق اﻹنسان كيما تيسر التحقق في هذا الالتزام.
    La misión le recomienda el pronto establecimiento de un grupo de expertos por parte del Consejo de Seguridad para que examine ese asunto. UN وتوصي البعثة مجلس الأمن بإنشاء فريق خبراء على وجه السرعة لموالاة النظر في هذه المسألة.
    Asimismo, recomienda al Gobierno transmitir a los funcionarios militares y policiales instrucciones precisas a fin de impedir estos actos, advirtiéndoles que cualquiera de ellos configura un delito penal, sujeto a sanciones disciplinarias, administrativas y penales. UN وتوصي البعثة الحكومة أيضا بأن تصدر الى الموظفين العسكريين وأفراد الشرطة تعليمات واضحة لمنع تلك اﻷفعال وتحذيرهم من أن ارتكاب أي منها يمثل جناية تترتب عليها عقوبات تأديبية وإدارية وجنائية.
    La Comisión acoge complacida esta actividad y recomienda que la MINURSO estudie la posibilidad de organizar esos seminarios para empresas en forma periódica. UN وترحب اللجنة بهذه الجهود وتوصي البعثة باستكشاف إمكانية تنظيم مثل هذه الحلقات الدراسية بشكل منتظم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد