ويكيبيديا

    "وتوعية الجمهور" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y sensibilización del público
        
    • y la sensibilización del público
        
    • y sensibilización de la opinión pública
        
    • y sensibilización pública
        
    • mayor conciencia del público
        
    • y concienciación pública
        
    • y concienciación del público
        
    • la sensibilización pública
        
    • y sensibilizar al público
        
    • y sensibilizar a la opinión pública
        
    • y la sensibilización de la opinión pública
        
    • y difusión pública
        
    • y educación del público
        
    • y sensibilizar a la población
        
    • y concienciación de la opinión pública
        
    VI. Educación, formación y sensibilización del público UN سادساً - التعليم والتدريب وتوعية الجمهور
    Entre ellos se cuentan instrumentos económicos, instrumentos fiscales, acuerdos voluntarios, normativa, información, educación y sensibilización del público, e investigación. UN وتتضمن هذه الأدوات أدوات اقتصادية وأدوات ضريبية واتفاقات طوعية ولوائح ومعلومات وتثقيف وتوعية الجمهور والبحوث.
    El Centro se ocupa de la armonización de la legislación, el fomento de la capacidad de garantizar el cumplimiento de la ley, la coordinación regional y la sensibilización del público. UN ويعمل المركز في مجالات تنسيق التشريعات وبناء قدرات إنفاذ القانون والتنسيق الإقليمي وتوعية الجمهور.
    Información sobre educación, formación y sensibilización de la opinión pública: UN معلومات بشأن التثقيف والتدريب وتوعية الجمهور:
    Educación sanitaria para todos los grupos y sensibilización pública sobre cómo se propaga el virus del sida y los modos de prevención; UN التثقيف الصحي لمختلف الفئات وتوعية الجمهور عن طريق العدوى والوقاية من مرض الإيدز؛
    Tercera reunión del Grupo de Trabajo Consultivo de Expertos Convenio/UNESCO sobre educación en diversidad biológica y concienciación pública UN الاجتماع الثالث لفريق الخبراء الاستشاري العامل المعني بالتثقيف وتوعية الجمهور التابع لاتفاقية التنوع البيولوجي واليونسكو
    Kuwait también asignaba importancia a las actividades de capacitación, información y concienciación del público con objeto de reducir a un mínimo el peligro del terrorismo. UN كما تعير الكويت التدريب والإعلام وتوعية الجمهور دورا مهما في التقليل من خطر الإرهاب.
    la sensibilización pública y la educación son decisivas para crear un entorno propicio. UN وتوعية الجمهور وتثقيفه أمران جوهريان لتهيئة بيئة تمكينية.
    :: Actividades de propaganda y sensibilización del público mediante las cuales se realce el valor, la importancia y la actividad de los fondos oceánicos; UN :: الدعاية وتوعية الجمهور بقيمة وأهمية المحيطات العميقة والنشاط المتصل بها؛
    Asistencia financiera para la promoción y sensibilización del público acerca de la libertad de información UN المساعدة المالية للترويج لحرية الإعلام وتوعية الجمهور بها
    Información sobre educación, formación y sensibilización del público: UN معلومات عن التثقيف والتدريب وتوعية الجمهور:
    El artículo 19 sobre educación, capacitación y sensibilización del público en relación con los efectos de la exposición al mercurio y los compuestos de mercurio en la salud humana; y UN المادة 19 المتعلقة بالتثقيف والتدريب وتوعية الجمهور فيما يتعلق بآثار التعرض للزئبق ومركبات الزئبق على صحة الإنسان؛
    La clave del éxito reside en la información y la sensibilización del público. UN ويمثل الإعلام وتوعية الجمهور أمورا رئيسية لإدراك النجاح.
    Casi todas consideraron que la difusión de información y la sensibilización del público eran sus principales cometidos. UN ٢١ - والمنظمات المجيبة رأت، جميعها تقريبا، أن توفير المعلومات وتوعية الجمهور مهمتين رئيسيتين من مهامها.
    Información sobre educación, formación y sensibilización de la opinión pública: UN معلومات بشأن التثقيف والتدريب وتوعية الجمهور:
    En el período que abarca este informe se han iniciado campañas amplias de publicidad y sensibilización pública orientadas a eliminar la violencia contra la mujer, en particular la violencia en el hogar. UN نظمت خلال الفترة المشمولة بالتقرير حملات شاملة للدعاية وتوعية الجمهور من أجل التصدي للعنف ضد المرأة، وبخاصة العنف العائلي.
    30.000 carteles y 180.000 folletos desplegables sobre el mandato y las actividades de la FPNUL y concienciación pública sobre las actividades de remoción de minas UN 000 30 ملصق و 000 180 نشرة مطوية عن ولاية اليونيفيل وأنشطتها، وتوعية الجمهور بأنشطة نزع الألغام
    A. Actividades conjuntas de divulgación y concienciación del público UN ألف - العمليات المشتركة للإرشاد وتوعية الجمهور
    Por esta razón, mi delegación considera que la herramienta del castigo debe ir acompañada de otra herramienta que tiene un alcance mucho mayor: la educación y la sensibilización pública acerca de las prácticas óptimas en la esfera de los derechos humanos. UN ولهذا السبب يشعر وفد بلدي أن أداة العقاب يجب أن تكون مشفوعة بأداة أخرى ذات مدى أوسع بكثير: هي تثقيف وتوعية الجمهور بأفضل الممارسات في مجال حقوق الإنسان.
    El Comité recomienda asimismo que el Estado Parte organice campañas para informar y sensibilizar al público en general, especialmente a los padres e hijos, sobre los accidentes laborales. UN كما توصي اللجنة بأن تنفذ الدولة الطرف حملات لإعلام وتوعية الجمهور بصورة عامة، وبخاصة الآباء والأطفال، بمخاطر العمل.
    Ambos informes contribuyen a divulgar información y sensibilizar a la opinión pública. UN ويساهم كلا التقريرين في نشر معلومات وتوعية الجمهور.
    En el recuadro 2 se resumen las necesidades de las Partes no incluidas en el anexo I en relación con la educación, la formación y la sensibilización de la opinión pública. UN ويقدم الإطار 2 موجزاً لاحتياجات الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول فيما يتعلق بالتعليم والتدريب وتوعية الجمهور.
    Las actividades del Año Heliofísico Internacional abarcaron la instalación de nuevos conjuntos de instrumentos, especialmente en los países en desarrollo, y un amplio componente de educación y difusión pública. UN وشملت أنشطة السنة الدولية للفيزياء الشمسية نشر صفائف من الأجهزة الجديدة، لا سيما في البلدان النامية، وعنصرا واسع النطاق للتثقيف وتوعية الجمهور.
    Acceso a la información y educación del público UN 2-5-1 إمكانية الوصول إلى المعلومات وتوعية الجمهور
    Del mismo modo, la Policía ha financiado y publicado carteles, tarjetas y folletos para informar y sensibilizar a la población sobre la trata de personas. UN وبالمثل، تقوم الشرطة بتمويل وإصدار ملصقات وبطاقات ومنشورات لتنوير وتوعية الجمهور بشأن الاتجار بالبشر.
    El Comité insta al Estado parte a que incorpore una amplia educación sobre salud sexual y reproductiva en los programas escolares de la enseñanza primaria y secundaria e implante programas de educación y concienciación de la opinión pública a este respecto. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إدماج التثقيف الشامل بشأن الصحة الجنسية والإنجابية في المناهج الدراسية على المستويين الابتدائي والثانوي وتنفيذ برامج تثقيف وتوعية الجمهور في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد