VI. Educación, formación y sensibilización del público | UN | سادساً - التعليم والتدريب وتوعية الجمهور |
Entre ellos se cuentan instrumentos económicos, instrumentos fiscales, acuerdos voluntarios, normativa, información, educación y sensibilización del público, e investigación. | UN | وتتضمن هذه الأدوات أدوات اقتصادية وأدوات ضريبية واتفاقات طوعية ولوائح ومعلومات وتثقيف وتوعية الجمهور والبحوث. |
El Centro se ocupa de la armonización de la legislación, el fomento de la capacidad de garantizar el cumplimiento de la ley, la coordinación regional y la sensibilización del público. | UN | ويعمل المركز في مجالات تنسيق التشريعات وبناء قدرات إنفاذ القانون والتنسيق الإقليمي وتوعية الجمهور. |
Información sobre educación, formación y sensibilización de la opinión pública: | UN | معلومات بشأن التثقيف والتدريب وتوعية الجمهور: |
Educación sanitaria para todos los grupos y sensibilización pública sobre cómo se propaga el virus del sida y los modos de prevención; | UN | التثقيف الصحي لمختلف الفئات وتوعية الجمهور عن طريق العدوى والوقاية من مرض الإيدز؛ |
Tercera reunión del Grupo de Trabajo Consultivo de Expertos Convenio/UNESCO sobre educación en diversidad biológica y concienciación pública | UN | الاجتماع الثالث لفريق الخبراء الاستشاري العامل المعني بالتثقيف وتوعية الجمهور التابع لاتفاقية التنوع البيولوجي واليونسكو |
Kuwait también asignaba importancia a las actividades de capacitación, información y concienciación del público con objeto de reducir a un mínimo el peligro del terrorismo. | UN | كما تعير الكويت التدريب والإعلام وتوعية الجمهور دورا مهما في التقليل من خطر الإرهاب. |
la sensibilización pública y la educación son decisivas para crear un entorno propicio. | UN | وتوعية الجمهور وتثقيفه أمران جوهريان لتهيئة بيئة تمكينية. |
:: Actividades de propaganda y sensibilización del público mediante las cuales se realce el valor, la importancia y la actividad de los fondos oceánicos; | UN | :: الدعاية وتوعية الجمهور بقيمة وأهمية المحيطات العميقة والنشاط المتصل بها؛ |
Asistencia financiera para la promoción y sensibilización del público acerca de la libertad de información | UN | المساعدة المالية للترويج لحرية الإعلام وتوعية الجمهور بها |
Información sobre educación, formación y sensibilización del público: | UN | معلومات عن التثقيف والتدريب وتوعية الجمهور: |
El artículo 19 sobre educación, capacitación y sensibilización del público en relación con los efectos de la exposición al mercurio y los compuestos de mercurio en la salud humana; y | UN | المادة 19 المتعلقة بالتثقيف والتدريب وتوعية الجمهور فيما يتعلق بآثار التعرض للزئبق ومركبات الزئبق على صحة الإنسان؛ |
La clave del éxito reside en la información y la sensibilización del público. | UN | ويمثل الإعلام وتوعية الجمهور أمورا رئيسية لإدراك النجاح. |
Casi todas consideraron que la difusión de información y la sensibilización del público eran sus principales cometidos. | UN | ٢١ - والمنظمات المجيبة رأت، جميعها تقريبا، أن توفير المعلومات وتوعية الجمهور مهمتين رئيسيتين من مهامها. |
Información sobre educación, formación y sensibilización de la opinión pública: | UN | معلومات بشأن التثقيف والتدريب وتوعية الجمهور: |
En el período que abarca este informe se han iniciado campañas amplias de publicidad y sensibilización pública orientadas a eliminar la violencia contra la mujer, en particular la violencia en el hogar. | UN | نظمت خلال الفترة المشمولة بالتقرير حملات شاملة للدعاية وتوعية الجمهور من أجل التصدي للعنف ضد المرأة، وبخاصة العنف العائلي. |
30.000 carteles y 180.000 folletos desplegables sobre el mandato y las actividades de la FPNUL y concienciación pública sobre las actividades de remoción de minas | UN | 000 30 ملصق و 000 180 نشرة مطوية عن ولاية اليونيفيل وأنشطتها، وتوعية الجمهور بأنشطة نزع الألغام |
A. Actividades conjuntas de divulgación y concienciación del público | UN | ألف - العمليات المشتركة للإرشاد وتوعية الجمهور |
Por esta razón, mi delegación considera que la herramienta del castigo debe ir acompañada de otra herramienta que tiene un alcance mucho mayor: la educación y la sensibilización pública acerca de las prácticas óptimas en la esfera de los derechos humanos. | UN | ولهذا السبب يشعر وفد بلدي أن أداة العقاب يجب أن تكون مشفوعة بأداة أخرى ذات مدى أوسع بكثير: هي تثقيف وتوعية الجمهور بأفضل الممارسات في مجال حقوق الإنسان. |
El Comité recomienda asimismo que el Estado Parte organice campañas para informar y sensibilizar al público en general, especialmente a los padres e hijos, sobre los accidentes laborales. | UN | كما توصي اللجنة بأن تنفذ الدولة الطرف حملات لإعلام وتوعية الجمهور بصورة عامة، وبخاصة الآباء والأطفال، بمخاطر العمل. |
Ambos informes contribuyen a divulgar información y sensibilizar a la opinión pública. | UN | ويساهم كلا التقريرين في نشر معلومات وتوعية الجمهور. |
En el recuadro 2 se resumen las necesidades de las Partes no incluidas en el anexo I en relación con la educación, la formación y la sensibilización de la opinión pública. | UN | ويقدم الإطار 2 موجزاً لاحتياجات الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول فيما يتعلق بالتعليم والتدريب وتوعية الجمهور. |
Las actividades del Año Heliofísico Internacional abarcaron la instalación de nuevos conjuntos de instrumentos, especialmente en los países en desarrollo, y un amplio componente de educación y difusión pública. | UN | وشملت أنشطة السنة الدولية للفيزياء الشمسية نشر صفائف من الأجهزة الجديدة، لا سيما في البلدان النامية، وعنصرا واسع النطاق للتثقيف وتوعية الجمهور. |
Acceso a la información y educación del público | UN | 2-5-1 إمكانية الوصول إلى المعلومات وتوعية الجمهور |
Del mismo modo, la Policía ha financiado y publicado carteles, tarjetas y folletos para informar y sensibilizar a la población sobre la trata de personas. | UN | وبالمثل، تقوم الشرطة بتمويل وإصدار ملصقات وبطاقات ومنشورات لتنوير وتوعية الجمهور بشأن الاتجار بالبشر. |
El Comité insta al Estado parte a que incorpore una amplia educación sobre salud sexual y reproductiva en los programas escolares de la enseñanza primaria y secundaria e implante programas de educación y concienciación de la opinión pública a este respecto. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على إدماج التثقيف الشامل بشأن الصحة الجنسية والإنجابية في المناهج الدراسية على المستويين الابتدائي والثانوي وتنفيذ برامج تثقيف وتوعية الجمهور في هذا الصدد. |