Establecimiento de un centro de contratación y dotación de personal para apoyar a los funcionarios directivos en el proceso de selección de personal | UN | إنشاء مركز للتوظيف وتوفير الموظفين دعما للمديرين في اختيارهم للموظفين |
Establecimiento de mecanismos de coordinación a escala regional y mundial y dotación de personal para organizar las actividades; | UN | إقامة آليات تنسيق إقليمية و عالمية وتوفير الموظفين اللازمين لتنظيم الأنشطة؛ |
Reforma de la gestión de los recursos humanos: contratación y dotación de personal | UN | إصلاح إدارة الموارد البشرية: التوظيف وتوفير الموظفين |
La creación y la dotación de personal de la Unidad de Análisis de Políticas refleja la importancia que la administración ha dado al fortalecimiento del apoyo a las operaciones del Organismo. | UN | ويعبر إنشاء وحدة منفصلة لتحليل السياسات وتوفير الموظفين لهذه الوحدة، عمﱠا أولته اﻹدارة من أهمية لتعزيز الدعم لعمليات الوكالة. |
Además, las necesidades de impresión externa, que anteriormente se presupuestaban con cargo a la Oficina del Subsecretario General, se consignan ahora con cargo a la nueva División de Contratación y dotación de personal propuesta. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الاحتياجات من الطباعة الخارجية المدرجة في الميزانية سابقا في إطار مكتب الأمينة العامة المساعدة تدرج في الميزانية الآن في إطار شعبة التوظيف وتوفير الموظفين الجديدة. |
Contratación y dotación de personal en las NacionesUnidas: estrategia seguida | UN | التوظيف وتوفير الموظفين في الأمم المتحدة: استراتيجية للمضي قدما |
Muchas reafirmaron que la protección formaba parte de la base misma del mandato del ACNUR y debía recibir mayor prioridad en cuanto a su financiación y dotación de personal. | UN | وأكدت وفود عديدة مرة أخرى أن الحماية تدخل في صلب ولاية المفوضية ومن ثم ينبغي أن تولى أولوية أعلى من حيث التمويل وتوفير الموظفين. |
Las funciones comunes de contratación y dotación de personal facilitarán una aplicación más coherente de las normas institucionales en toda la Secretaría, lo que permitirá a la Organización aprovechar plenamente el talento disponible a nivel mundial. | UN | 95 - وسييسر دمج مهمتي التوظيف وتوفير الموظفين تطبيق معايير المنظمة على نحو أكثر اتساقا على نطاق الأمانة العامة، بحيث يتسنى للمنظمة الاستفادة استفادة تامة من المجمّع العالمي للمواهب الموجود لديها. |
Para facilitar la aplicación de la propuesta detallada anteriormente se establecería un centro de contratación y dotación de personal. | UN | 116 - وتيسيرا لتنفيذ المقترحات المبينة آنفا، سينشأ مركز للتوظيف وتوفير الموظفين. |
Dadas las funciones estratégicas previstas del nuevo centro de contratación y dotación de personal, se necesitarán recursos adicionales para el período de transición 2007-2009. | UN | 117 - ونظرا للمهام الاستراتيجية المتوخى أن يؤديها المركز الجديد للتوظيف وتوفير الموظفين سيستلزم الأمر موارد إضافية للفترة الانتقالية 2007-2009. |
El sistema automatizaría los procesos de contratación y dotación de personal, facilitaría la movilidad y respaldaría la promoción de las perspectivas de carrera y el apoyo a la carrera. | UN | وسيكفل النظام استخدام وسائل التشغيل الآلي في عملية التوظيف وتوفير الموظفين وييسر تنقل الموظفين، ويدعم تطوير قدرات الموظفين ومسارهم الوظيفي. |
B. Propuesta 1 - contratación y dotación de personal | UN | باء - المقترح 1 - التوظيف وتوفير الموظفين |
Establecimiento de un centro de contratación y dotación de personal | UN | إنشاء مركز للتوظيف وتوفير الموظفين |
Tras solicitar aclaración, la Comisión fue informada de que tanto la Sección de Exámenes y Pruebas como el Servicio de Dotación de Personal formarían parte del nuevo centro de contratación y dotación de personal. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بأن كلا من قسم الامتحانات والاختبارات ودائرة التوظيف الحاليين سيشكلان جزءا من المركز الجديد للتوظيف وتوفير الموظفين. |
La Comisión señala que la ampliación de las funciones de contratación y dotación de personal de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos es competencia del Secretario General en su calidad de más alto funcionario administrativo. | UN | وتشير اللجنة إلى أن تحسين مهام التوظيف وتوفير الموظفين في مكتب إدارة الموارد البشرية هو من اختصاص الأمين العام باعتباره كبير الموظفين الإداريين. |
VI. Contratación y dotación de personal | UN | سادسا - التوظيف وتوفير الموظفين |
Las propuestas relativas a la contratación y la dotación de personal proporcionarán a la Organización importantes instrumentos para acelerar y racionalizar el proceso de selección de personal. | UN | 94 - وستمنح المقترحات المتعلقة بالتوظيف وتوفير الموظفين المنظمة أدوات هامة للتعجيل بعملية اختيار الموظفين وتبسيطها. |
Se han realizado algunos adelantos; no obstante, es preciso adoptar medidas adicionales, como la promulgación de una ley de protección de los testigos y la dotación de personal suficiente para la Oficina del Fiscal General. | UN | وقد أُحرز بعض التقدم؛ إلا أنه ينبغي اتخاذ تدابير إضافية من قبيل الموافقة على قانون حماية الشهود وتوفير الموظفين بشكل كاف لمكتب المدعي العام. |
El informe de la Comisión Consultiva contiene varias observaciones y recomendaciones sobre la contratación y la dotación de personal. | UN | 80 - وقد تضمن تقرير اللجنة الاستشارية عددا من التعليقات والتوصيات المتعلقة بالتعيينات وتوفير الموظفين. |
1. El Secretario General de las Naciones Unidas nombrará a un Secretario General y a un Secretario del Congreso y proporcionará el personal necesario para el Congreso y sus órganos subsidiarios. | UN | 1- يتولّى الأمين العام للأمم المتحدة تعيين أمين عام وأمين للمؤتمر وتوفير الموظفين اللازمين للمؤتمر ولهيئاته الفرعية. |
a) Un sistema de contratación y plantilla más proactivo, selectivo y rápido; | UN | (أ)إنشاء نظام للتوظيف وتوفير الموظفين يكون أكثر استباقا وهادفا وسريعا؛ |
La planificación y contratación de personal de inspección debían reflejar estas necesidades de capacitación. | UN | وينبغي أن يعكس تخطيط عمليات التفتيش وتوفير الموظفين لها هذه الاحتياجات المتعلقة بالتدريب. |