Otras, por ejemplo los exámenes y tratamientos médicos y la generación de energía nuclear, emiten durante períodos largos, no necesariamente a nivel constante. | UN | وثمة مصادر أخرى، مثل الفحوص والعلاجات الطبية وتوليد الطاقة الكهربائية النووية، تستمر فترات طويلة دون أن تكون بالضرورة، ثابتة المستوى. |
Otras, por ejemplo los exámenes y tratamientos médicos y la generación de energía nuclear, emiten durante períodos largos, no necesariamente a nivel constante. | UN | وثمة مصادر أخرى، مثل الفحوص والعلاجات الطبية وتوليد الطاقة الكهربائية النووية، تستمر فترات طويلة دون أن تكون بالضرورة، ثابتة المستوى. |
La gasificación de los residuos agrícolas y la generación de energía eléctrica podrían coadyuvar a la electrificación descentralizada de las zonas rurales. | UN | ويمكن أن يساعد تغويز البقايا الزراعية وتوليد الطاقة في كهربة المناطق الريفية على أساس لا مركزي. |
No obstante, cada vez hay mayor número de excelentes ejemplos de la aplicación de políticas y prácticas de recuperación de materiales y energía. | UN | إلا أن هناك عددا متزايدا من النماذج الرائعة لسياسات وممارسات متبعة لاستخلاص المواد وتوليد الطاقة من هذا الصنف من النفايات. |
Algunos gobiernos municipales recurren a la contratación externa para prestar servicios como los de limpieza de calles, eliminación de residuos sólidos y generación de energía. | UN | وقد منحت البلديات عقودا بشأن خدمات مثل تنظيف الشوارع، والتخلص من النفايات الصلبة، وتوليد الطاقة الكهربائية. |
Aumenta con rapidez la demanda de agua en las esferas de la agricultura, la generación de energía, la producción industrial y el consumo urbano. | UN | ويتزايد الطلب على المياه تزايدا سريعا في الزراعة وتوليد الطاقة والانتاج الصناعي والاستهلاك الحضري. |
La medida afecta principalmente a los empleados en servicios vulnerables desde el punto de vista de la seguridad, las telecomunicaciones, la aviación, la generación de energía eléctrica, etc.; | UN | وينطبق هذا اﻹجراء في اﻷساس على الموظفين العاملين في مؤسسات حساسة من ناحية أمنية مثل الاتصالات السلكية واللاسلكية والطيران وتوليد الطاقة وما إلى ذلك، |
Las evaluaciones realizadas en el país permitieron definir las zonas prioritarias de intervención, que incluye la difusión de técnicas de elaboración avanzadas, el fomento de la capacidad empresarial y la generación de energía sostenible. | UN | وقد حددت عمليات التقييم التي أُجريت في البلد المجالات التي تحتاج إلى التدخل على سبيل الأولوية، وهي تشمل نشر تقنيات المعالجة المتقدمة وإدارة الأعمال وتوليد الطاقة على نحو مستدام. |
Se preparó un estudio sobre las perspectivas del gas natural y la generación de energía eléctrica, así como sobre sus efectos en el desarrollo de esas industrias. | UN | وتم إعداد دراسة بشأن التوقعات المتعلقة بالغاز الطبيعي وتوليد الطاقة الكهربائية وتأثيرها على تطور صناعتي الغاز وتوليد الطاقة الكهربائية. |
Los países se enfrentarán también a una creciente demanda de agua para el desarrollo industrial, la generación de energía hidroeléctrica, la navegación, las actividades recreativas y los usos domésticos. | UN | وستواجه البلدان أيضا طلبات متزايدة على إمدادات المياه من أجل التنمية الصناعية وتوليد الطاقة الكهرمائية والملاحة والترويح والاستعمال المنزلي. |
Además de para beber, es absolutamente necesaria para la higiene, la producción de alimentos, la pesca, la industria, la generación de energía hidroeléctrica, la navegación, actividades recreativas y otras muchas actividades humanas. | UN | ولا يمكن الاستعاضة عنه ﻷغراض الشرب وحفظ الصحة واﻹنتاج الغذائي والمسامك والصناعة وتوليد الطاقة الكهرمائية والملاحة والاستجمام وأنشطة أخرى كثيرة. |
Con esos proyectos se desea mejorar la eficiencia energética en los sectores de la construcción, la iluminación, la generación de energía eléctrica y las calderas industriales. | UN | وتركز هذه المشاريع على الجهود الرامية إلى تحسين فعالية الطاقة في مجالات البناء والتشييد، واﻹنارة، وتوليد الطاقة الكهربائية، والغلاﱠيات الصناعية. |
Junio de 1995 Extracción del carbón indonesio y la generación de energía a carbón y el medio ambiente, Indonesia | UN | حزيران/ يونيه ١٩٩٥ استخراج الفحم وتوليد الطاقة من الفحم والبيئة في إندونيسيا، إندونيسيا |
Las principales esferas de investigación tecnológica están relacionadas con el aprovechamiento de los recursos y del medio costeros, la utilización de los recursos de las aguas del mar y la generación de energía oceánica. | UN | وتشمل المجالات اﻷساسية للبحوث التكنولوجية: استخدام الموارد والبيئة الساحلية، واستخدام موارد المياه البحرية، وتوليد الطاقة من المحيطات. |
Programas para promover el gas natural en lugar del kerosene, las evaluaciones del impacto ambiental, la generación de energía solar y la producción de biogás | UN | تنفيذ برامج لتشجيع الاستعاضة عن الكيروسين بالغاز الطبيعي، إجراء تقييمات للآثار البيئية وتوليد الطاقة الشمسية وإنتاج الغاز الأحيائي. |
Logros en algunos países en sistemas de refrigeración, materiales carbónicos mejorados, rendimiento de la energía térmica, generación de energía de la biomasa de la caña de azúcar, energía hidroeléctrica y energía nuclear | UN | ذكرت بعض البلدان تحقيق إنجازات في نظم التبريد، ومواد كربونية متطورة وأداء الطاقة الحرارية الأرضية وتوليد الطاقة من كتل قصب السكر والطاقة الكهرمائية والطاقة النووية. |
La Oficina de Promoción de Inversiones y Tecnología en Tokio movilizó recursos financieros para emprender, en Bulgaria, actividades de preinversión en materia de elaboración de los desechos industriales y generación de energía. | UN | وحشد مكتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا في طوكيو الأموال اللازمة لتنفيذ أنشطة سابقة للاستثمار في مجالي معالجة النفايات الصناعية وتوليد الطاقة في بلغاريا. |
Construyó un sitio con capacidad síquica. Encontró una forma de almacenar y generar energía síquica. | Open Subtitles | ويبدو انها كانت الطريقة لبناء القدرة الروحية لقد عثر على طريقة لتخزين وتوليد الطاقة الروحية |
32. Las redes eléctricas inteligentes son sistemas que integran la gestión de la demanda, la generación eléctrica distribuida y la gestión de la red de transmisión y distribución (Villa y Mitchell, 2010). | UN | 32- الشبكات الذكية هي أنظمة كهرباء ذكية تحقق التكامل بين إدارة الطلب وتوليد الطاقة الموزع وإدارة شبكات النقل والتوزيع (Villa and Mitchell, 2010). |
En materia de cooperación bilateral, la República Eslovaca ha concertado numerosos acuerdos intergubernamentales que abarcan cuestiones relativas al intercambio de información y suministro de tecnología y material y equipo nucleares con fines científicos, de investigación y de generación de energía. | UN | وفــــي مجـــال التعاون الثنائي، دخلت جمهورية سلوفاكيا في عدد من الاتفاقات الحكومية الدولية بشأن تبادل المعلومات وتوفير التكنولوجيا والمواد والمعدات النووية لﻷغراض العلمية وأغراض البحث وتوليد الطاقة. |
La transición de las concepciones basadas en el uso eficiente de la energía a las concepciones basadas en tecnologías ecológicamente más racionales, que permiten integrar la eliminación de desechos con la producción de energía y de fertilizantes, marca un cambio trascendente en la tecnología de producción de biogás. | UN | وقد حدث تغير هام في تكنولوجيا الغاز الحيوي هو تحول الاهتمام عن كفاءة استخدام الطاقة إلى مفهوم التكنولوجيا السليمة بيئيا التي تتيح التخلص من النفايات وتوليد الطاقة وإنتاج اﻷسمدة. |
Una gran parte de los proyectos de cooperación técnica del Brasil con países en desarrollo se destina a países africanos en una serie de ámbitos estratégicos, como fomento de la capacidad y formación de expertos, salud, programas de educación básica, gestión de políticas agrícolas, agricultura tropical, producción de energía eléctrica y supervisión y exploración de recursos minerales. | UN | جزء كبير من مشروعات التعاون التقني البرازيلية مع البلدان النامية يذهب إلى بلدان أفريقية في عدد من المجالات الاستراتيجية، مثل بناء القدرة وتدريب الخبراء والصحة، وبرامج التعليم الأساسي، وإدارة السياسات الزراعية، والزراعة الاستوائية، وتوليد الطاقة الكهربائية ورصد الموارد المعدنية والتنقيب عنها. |