ويكيبيديا

    "وتيسير التجارة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la facilitación del comercio en
        
    • y facilitar el comercio de
        
    • y facilitación del comercio en
        
    • y la facilitación del comercio de
        
    • y el comercio en
        
    • y facilitar el comercio en
        
    56. En noviembre de 2002, la secretaría organizó una Reunión de Expertos sobre el transporte eficiente y la facilitación del comercio en el período posterior a Doha. UN 56- نظمت الأمانة في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 اجتماع خبراء بشأن النقل الفعال وتيسير التجارة في سياق ما بعد مؤتمر الدوحة.
    Los esfuerzos de la UNCTAD por fortalecer el transporte y la facilitación del comercio en el continente habían tenido una repercusión real, y la asistencia de la UNCTAD seguía siendo necesaria para fomentar la capacidad de transacciones electrónicas en África. UN وقد كان لما بذله الأونكتاد من جهود لتعزيز النقل وتيسير التجارة في القارة تأثير حقيقي، غير أنه لا غنى عن المساعدة التي يقدمها الأونكتاد لبناء القدرة على تطبيق الأعمال التجارية الإلكترونية في أفريقيا.
    * Establecimiento del proyecto sobre transporte multimodal y la facilitación del comercio en la región de la Organización de Cooperación Económica (OCE), financiado por el Banco Islámico de Desarrollo y ejecutado por la secretaría de la Organización de Cooperación Económica, al cual la UNCTAD presta apoyo técnico. UN :: والنقل المتعدد الوسائط وتيسير التجارة في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي وهو مشروع موّله البنك الإسلامي للتنمية ونفذته منظمة التعاون الاقتصادي ويتلقى الدعم التقني من الأونكتاد.
    La UNCTAD podría seguir buscando fórmulas positivas para mejorar el acceso al mercado y facilitar el comercio de bienes y servicios más adecuados para el medio ambiente. UN وعلى الأونكتاد أن يواصل السعي إلى إيجاد آليات إيجابية لتحسين الوصول إلى الأسواق وتيسير التجارة في السلع والخدمات المفضلة من الناحية البيئية.
    En 2004, el Banco Mundial aprobó un crédito sin interés de 31 millones de dólares de los EE.UU. para el desarrollo de un proyecto de modernización de las aduanas y facilitación del comercio en Afganistán. UN 49 - وفي عام 2004، أقر البنك الدولي قرضا بدون فوائد قدره 31 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لإقامة مشروع من أجل تحديث الأنظمة الجمركية وتيسير التجارة في أفغانستان.
    66. La UNCTAD debe convertirse también en un foro para la promoción y la facilitación del comercio de mercancías y servicios entre los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN 66- ويتعين على الأونكتاد أيضاً أن يكون بمثابة محفل لتعزيز وتيسير التجارة في السلع والخدمات بين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    En 2011, la CEPA organizó el primer Foro Comercial de África, que analizó cuestiones de facilitación del comercio en el continente y también organizó un seminario sobre negociaciones internacionales y la facilitación del comercio en la Comunidad de África Oriental. UN 62 - ونظمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في عام 2011 أول منتدى للتجارة في أفريقيا، نظر في مسائل تيسير التجارة في القارة، ونُظمت أيضا حلقة عمل بشأن المفاوضات الدولية وتيسير التجارة في جماعة شرق أفريقيا.
    27. Con respecto a la facilitación del comercio y los transportes, la UNCTAD ha iniciado actividades en el marco del proyecto para la modernización urgente de las aduanas y la facilitación del comercio en el Afganistán. UN 27- فيما يتعلق بتيسير التجارة والنقل، بدأ الأونكتاد أنشطة في إطار " المشروع الطارئ لتحديث الجمارك وتيسير التجارة " في أفغانستان.
    16. La secretaría siguió prestando asistencia técnica al proyecto para la modernización urgente de las aduanas y la facilitación del comercio en el Afganistán, financiado por el Banco Mundial. UN 16- وواصلت الأمانة تقديم المساعدة التقنية لمشروع تحديث الجمارك وتيسير التجارة في حالات الطوارئ في أفغانستان، والذي يمولـه البنك الدولي.
    17. La ONUDI debe promover el desarrollo sostenible y hacer hincapié en la modernización industrial, la difusión de tecnología y la facilitación del comercio en el marco del programa para la región árabe. UN 17- وذكر أن على اليونيدو أن تعزّز التنمية المستدامة مع التركيز على تحديث الصناعة وتعميم التكنولوجيا وتيسير التجارة في إطار البرنامج الإقليمي العربي.
    31. A juicio de algunos delegados, era importante que la UNCTAD ayudase a los países en desarrollo sin litoral a propugnar la mejora de las políticas de tránsito y la facilitación del comercio en sus regiones. UN 31 - وقال بعض المندوبين إن من المهم أن يساعد الأونكتاد البلدان النامية غير الساحلية في الدعوة إلى تحسين سياسات العبور وتيسير التجارة في مناطقها.
    31. A juicio de algunos delegados, era importante que la UNCTAD ayudase a los países en desarrollo sin litoral a propugnar la mejora de las políticas de tránsito y la facilitación del comercio en sus regiones. UN 31- وقال بعض المندوبين إن من المهم أن يساعد الأونكتاد البلدان النامية غير الساحلية في الدعوة إلى تحسين سياسات العبور وتيسير التجارة في مناطقها.
    La CEPE contribuyó a la formulación de políticas comerciales y la facilitación del comercio en los países con economías en transición ayudándolos a aplicar normas internacionales y mejores prácticas. UN 674 - ساهمت اللجنة الاقتصادية لأوروبا في وضع السياسات التجارية وتيسير التجارة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية عن طريق مساعدتها على تنفيذ المعايير وأفضل الممارسات الدولية.
    f) Conferencia regional sobre fortalecimiento de la conectividad de los transportes y la facilitación del comercio en Asia Meridional y Sudoccidental; Lahore (Pakistán), 9 y 10 de diciembre de 2013. UN (و) مؤتمر إقليمي بشأن تعزيز شبكات النقل وتيسير التجارة في جنوب وجنوب غرب آسيا، عُقد في لاهور، باكستان، يومي 9 و 10 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Acogiendo con beneplácito las iniciativas emprendidas en los planos nacional, bilateral, subregional, regional e internacional a fin de construir sistemas de transporte de productos energéticos y facilitar el comercio de los recursos energéticos para promover el desarrollo sostenible, UN وإذ ترحب بالجهود المبذولة على الصعد الوطني والثنائي ودون الإقليمي والإقليمي والدولي في بناء نظم لنقل الطاقة وتيسير التجارة في موارد الطاقة من أجل تعزيز التنمية المستدامة،
    Acogiendo con beneplácito las iniciativas emprendidas en los planos nacional, bilateral, subregional, regional e internacional a fin de construir sistemas de transporte de productos energéticos y facilitar el comercio de los recursos energéticos para promover el desarrollo sostenible, UN وإذ ترحب بالجهود المبذولة على الصعد الوطني والثنائي ودون الإقليمي والإقليمي والدولي في بناء نظم لنقل الطاقة وتيسير التجارة في موارد الطاقة من أجل تعزيز التنمية المستدامة،
    El tránsito de los productos energéticos está desempeñando un papel cada vez mayor en los procesos mundiales, que requiere iniciativas en los planos nacional, bilateral, subregional, regional e internacional a fin de construir sistemas de transporte de productos energéticos y facilitar el comercio de los recursos energéticos (véase la resolución 67/263). UN ويتنامى دور المرور العابر للطاقة في العمليات العالمية، مما يتطلب تكريس الجهود لبناء نظم نقل الطاقة وتيسير التجارة في مواردها على المستويات الوطنية والثنائية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية (انظر القرار 67/263).
    3. En 2010, la UNCTAD finalizó satisfactoriamente la ejecución del componente de facilitación del comercio del Proyecto urgente de modernización de las aduanas y facilitación del comercio en el Afganistán. UN 3- وفي عام 2010، أنهى الأونكتاد بنجاح تنفيذ العنصر المتعلق بتيسير التجارة في مشروع التعجيل بتحديث الجمارك وتيسير التجارة في أفغانستان.
    iii) Grupos especiales de expertos: cadenas de valor regionales para la diversificación y la creación de valor en África Septentrional (1); estrategia para una economía verde sostenible en África Septentrional (1); transporte internacional y facilitación del comercio en África Septentrional (1); UN ' 3` اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة: سلاسل القيمة الإقليمية من أجل التنويع وتحقيق القيمة المضافة في شمال أفريقيا (1)؛ استراتيجية الاقتصاد الأخضر المستدام في شمال أفريقيا (1)؛ النقل الدولي وتيسير التجارة في شمال أفريقيا (1)؛
    ii) Publicaciones no periódicas: informe sobre las cadenas de valor regionales para la diversificación y la creación de valor en África Septentrional (1); estrategia para una economía verde sostenible en África Septentrional (1); transporte internacional y facilitación del comercio en África Septentrional (1); UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: تقرير عن سلاسل القيمة الإقليمية من أجل التنويع وتحقيق القيمة المضافة في شمال أفريقيا (1)؛ استراتيجية الاقتصاد الأخضر المستدام في شمال أفريقيا (1)؛ النقل الدولي وتيسير التجارة في شمال أفريقيا (1)؛
    3. Las TIC tenían que contribuir a mejorar la competitividad de las PYMES y la facilitación del comercio de los países en desarrollo, aunque persistieran las desigualdades entre los países y dentro de ellos en lo relativo al acceso a dichas tecnologías y a los beneficios que las personas pudieran obtener de ellas. UN 3- وأشار إلى أن لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات دوراً تؤديه في تعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وتيسير التجارة في البلدان النامية، رغم استمرار التباينات فيما بين البلدان وداخلها من حيث الحصول على هذه التكنولوجيات والمنافع التي يمكن للناس نيلها منها.
    E. Proyecto de facilitación del transporte multimodal, el tránsito y el comercio en Nepal UN هاء - مشروع النقل المتعدد الوسائط والمرور العابر وتيسير التجارة في نيبال
    En el período que se examina, se aprobaron otros acuerdos pertinentes en Asia para mejorar el transporte de tránsito y facilitar el comercio en la región. UN وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، اعتُمِدت اتفاقات هامة أخرى في آسيا تهدف إلى تحسين النقل العابر وتيسير التجارة في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد