ويكيبيديا

    "وتُحثّ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se insta a
        
    • se exhorta a
        
    se insta a los gobiernos a que tomen en consideración el papel estratégico de las autoridades locales en el uso sostenible de la tierra. UN 22 - وتُحثّ الحكومات على مراعاة الدور الاستراتيجي الذي تقوم به السلطات المحلية في مجال الاستعمال المستدام للأراضي.
    48. se insta a los Estados a detectar y depurar las prácticas discriminatorias dentro de los distintos sistemas de la administración pública y privada allí en donde aún existen. UN 48- وتُحثّ الدول على استئصال الممارسات التمييزية التي ما زالت متبعة في مختلف نظمها الإدارية العامة والخاصة.
    se insta a todas las entidades que realizan actividades espaciales y a todos los propietarios gubernamentales, civiles y comerciales de datos de meteorología espacial a que permitan acceder libremente y sin restricciones a esos datos y archivarlos, en beneficio de todas las partes. UN وتُحثّ جميع الجهات الفاعلة المعنية بالفضاء ومالكي بيانات طقس الفضاء الحكوميين والمدنيين والتجاريين على إتاحة سبل الحصول مجاناً ودونما تقييد على هذه البيانات لأغراض المنفعة المتبادلة.
    65. se exhorta a los gobiernos a que formulen políticas para acompañamiento y protección de nacionales en el extranjero, desde las embajadas y consulados de los países emisores. UN 65- وتُحثّ الحكومات على وضع سياسات لتوفير الدعم والحماية لمواطنيها في الخارج من خلال سفارات وقنصليات بلدان المنشأ.
    81. se exhorta a las empresas privadas y públicas a que promocionen políticas de igualdad en el empleo al interior de éstas y generen mecanismos internos de resolución de conflictos laborales. UN 81- وتُحثّ الشركات العامة والخاصة على النهوض بسياسات لتكافؤ فرص العمل وإنشاء آلية داخلية لتسوية النزاعات العمالية.
    se insta a todas las entidades que realizan actividades espaciales y a todos los propietarios gubernamentales, civiles y comerciales de datos sobre meteorología espacial a que permitan acceder libremente y sin restricciones a esos datos y archivarlos, en beneficio de todas las partes. UN وتُحثّ جميع الجهات الفاعلة المعنية بالفضاء ومالكي بيانات طقس الفضاء الحكوميين والمدنيين والتجاريين على إتاحة سبل الحصول مجاناً ودون قيد على هذه البيانات وأرشفتها لأغراض المنفعة المتبادلة.
    se insta a las Naciones Unidas y otras organizaciones de desarrollo bilaterales e internacionales a que redoblen sus esfuerzos, mediante el apoyo financiero, la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales, el refuerzo de la capacidad y la educación y la capacitación. UN 33 - وتُحثّ الأمم المتحدة وخلافها من المنظمات الإنمائية الدولية والثنائية على تعزيز جهودها، عن طريق الدعم المالي ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وبناء القدرات والتعليم والتدريب.
    se insta a los gobiernos a que fomenten la investigación relacionada con la tierra y la ampliación y difusión de información tecnológica y prácticas innovadoras, y a que emprendan programas de capacitación para los agricultores y la industria agroalimentaria, así como para otros interesados pertinentes. En UN 29 - وتُحثّ الحكومات على تشجيع البحوث المرتبطة بالأراضي، وعلى التوسع في المعلومات التكنولوجية والممارسات المبتكرة، وتعميمها، وتنفيذ برامج تدريبية للمزارعين والعاملين في الصناعات الغذائية - الزراعية وغيرهم من أصحاب المصلحة ذوي الصلة بالموضوع.
    se insta a los gobiernos a que ratifiquen y apliquen el Protocolo de Kioto7 de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático8. UN 32 - وتُحثّ الحكومات على المصادقة على بروتوكول كيوتو(7) الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيّر المناخ(8)، وعلى تنفيذه.
    46. se insta a los Estados la revisión cuidadosa de las leyes, los reglamentos y los decretos que norman la relación entre los pueblos indígenas y el Estado en todos sus niveles: local, regional, provincial, nacional etc., con el objeto de eliminar todos aquellos que contengan formulaciones discriminatorias. UN 46- وتُحثّ الدول على إجراء استعراضات شاملة ودقيقة للقوانين واللوائح والمراسيم التي تنظم العلاقات بين الشعوب الأصلية والدولة على كافة المستويات - بما فيها المستوى المحلي والوطني ومستوى الأقاليم والمقاطعات إلخ؛ بهدف إلغاء تلك التي تتضمن أحكاماً تمييزية.
    se insta a las organizaciones humanitarias y de desarrollo a que adopten medidas concretas para mejorar el análisis, la planificación y la programación conjuntos en la gestión de los riesgos y fortalecer la capacidad de los Estados Miembros, en particular los más vulnerables a los peligros naturales, a fin de gestionar los riesgos de crisis. UN 65 - وتُحثّ المنظمات الإنسانية والإنمائية على اتخاذ خطوات ملموسة لتعزيز التحليل والتخطيط والبرمجة المشتركة في إدارة المخاطر، وتعزيز قدرة الدول الأعضاء، ولا سيما أكثرها عرضة للمخاطر الطبيعية والأزمات، على إدارة المخاطر.
    se insta a los Estados Miembros, las Naciones Unidas y las organizaciones humanitarias y de desarrollo a que sigan llevando a la práctica la agenda sobre la resiliencia, sobre todo en lugares de alto riesgo y escasa capacidad y crisis recurrentes y prolongadas. UN 66 - وتُحثّ الدول الأعضاء، والأمم المتحدة، والمنظمات الإنسانية والإنمائية على مواصلة تفعيل خطة مواجهة الكوارث، وعلى وجه الخصوص في المواقع الشديدة الخطورة والمحدودة القدرات، والتي تتكرر فيها الأزمات أو تطول.
    se insta a los Estados Miembros, las Naciones Unidas y las organizaciones humanitarias y de desarrollo a que hagan frente al problema del desplazamiento y sus efectos en los pobres y marginados en las actividades de gestión del riesgo de desastres y a que refuercen la resiliencia de las personas en situación de riesgo a fin de prevenir el desplazamiento prolongado. UN 74 - وتُحثّ الدول الأعضاء، والأمم المتحدة، والمنظمات الإنسانية والإنمائية على معالجة التشرد وأثره على الفقراء والمهمّشين في جهود إدارتها لمخاطر الكوارث، وتعزيز قدرة الأشخاص المعرضين للخطر على التكيف، تفاديا للتشرد لفترات طويلة.
    se insta a los Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas y los pueblos indígenas a examinar el Documento Final de Alta (A/67/994, anexo) como base para las consultas sobre la elaboración del documento final de la Reunión Plenaria de Alto Nivel/Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas. UN وتُحثّ الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والشعوب الأصلية على النظر في وثيقة ألتا الختامية (مرفق الوثيقة A/67/994) كأساس لإجراء المشاورات حول مسألة وضع الوثيقة الختامية لهذا المؤتمر.
    se insta a los Estados miembros a que, en su calidad de Estados miembros de los órganos rectores de las organizaciones que integran la Asociación de colaboración en materia de bosques, a que ayuden a asegurar que las prioridades y los programas relativos a los bosques de los miembros de la Asociación estén integrados y se apoyen mutuamente, de conformidad con sus mandatos. (USA) (ASEAN) UN 30 - وتُحثّ الدول الأعضاء، بوصفها دولاً أعضاء في مجالس إدارة المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات، على المساعدة في كفالة أن تكون أولويات وبرامج أعضاء الشراكة متكاملة ويدعم بعضها بعضا، بما يتماشى مع ولايات هذه الشراكات()؛ (الولايات المتحدة) (رابطة أمم جنوب شرق آسيا).
    83. se exhorta a los gobiernos a que se aseguren que no asuman compromisos internacionales que menoscaben los derechos laborales de las poblaciones meta. UN 83- وتُحثّ الحكومات على التأكد من عدم تعهدها بأية التزامات دولية تلحق الضرر بحقوق العمال من السكان المستهدفين.
    61. se exhorta a los Estados a procurar que los estándares internacionales de protección a los(las) migrantes en su intercepción, detención y deportación no sean disminuidos. UN 61- وتُحثّ الدول على ضمان عدم الإخلال بالمعايير الدولية الخاصة بحماية المهاجرين الذين يتم إلقاء القبض عليهم أو احتجازهم أو إبعادهم.
    79. se exhorta a que se recopile información por parte de los Estados, organismos internacionales y organizaciones gubernamentales de cómo se expresa la discriminación de empleo en las poblaciones de afroamericanos e indígenas para definir estrategias de atención. UN 79- وتُحثّ الدول والهيئات الدولية والمنظمات غير الحكومية على جمع البيانات المتعلقة بكيفية تأثير التمييز في مجال العمالة على مجموعات السكان من أصل أفريقي والسكان الأصليين بغية تحديد الاستراتيجيات اللازمة لمعالجة هذه المسألة.
    84. se exhorta a los gobiernos a que se aseguren que respeten los derechos de las poblaciones metas y en ningún caso suspendan o menoscaben estos derechos para crear incentivos a la inversión extranjera. UN 84- وتُحثّ الحكومات على احترام حقوق السكان المستهدفين وعدم اللجوء بأي حال من الأحوال إلى تعليق هذه الحقوق أو الانتقاص منها بغية توفير الحوافز للاستثمارات الأجنبية.
    97. se exhorta a los Estados a que creen herramientas e indicadores para evaluar los avances en el cumplimiento de estas metas, identificar obstáculos, ampliar y difundir experiencias exitosas a nivel nacional y regional. UN 97- وتُحثّ الدول على استحداث أدوات ومعايير لتقييم التقدم المحرز نحو بلوغ هذه الأهداف، وتحديد العراقيل، والاستفادة من التجارب الناجحة على الصعيدين الوطني والإقليمي وتعميمها.
    60. se exhorta a las partes en situaciones de conflicto armado que pongan fin al reclutamiento y utilización de niños, en contravención del derecho internacional, y en particular su utilización para cometer actos terroristas. UN 60- وتُحثّ الأطراف في حالات نزاع مسلح على أن توقف تجنيد واستخدام الأطفال، انتهاكاً للقانون الدولي، ولا سيما استخدامهم لارتكاب أفعال إرهابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد