ويكيبيديا

    "وتُحث الحكومات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se insta a los gobiernos
        
    • se exhorta a los gobiernos
        
    se insta a los gobiernos y a otros interesados a que presten servicios, atención y educación preescolares de calidad. UN وتُحث الحكومات وسائر الجهات المعنية على توفير رعاية وتعليم وخدمات تتسم بالجودة في مرحلة الطفولة المبكرة.
    se insta a los gobiernos a que preparen y difundan estadísticas sobre los emigrantes internacionales clasificados por lugar de nacimiento, nacionalidad, ocupación, sexo y edad. UN وتُحث الحكومات على إعداد ونشر احصاءات عن المهاجرين الدوليين، مصنفين حسب مكان المولد وبلد الجنسية والمهنة والجنس والعمر.
    se insta a los gobiernos a promover, mediante la reunión de las familias, la normalización de la vida familiar de los migrantes legales que tienen derecho de residencia prolongada. UN وتُحث الحكومات على أن تعزز، بلم شمل اﻷسر، تطبيع الحياة اﻷسرية للمهاجرين القانونيين الذين تحق لهم الاقامة الطويلة اﻷمد.
    se insta a los gobiernos a que faciliten siempre que sea posible, la creación de condiciones que permitan la repatriación voluntaria con seguridad y dignidad. UN وتُحث الحكومات على أن تيسر، كلما كان ذلك ممكنا، تهيئة الظروف التي تتيح العودة الطوعية في أمان وكرامة.
    se exhorta a los gobiernos a integrar las metas y los objetivos para combatir la pobreza en las políticas y su planificación económica y social en general en los planos local, nacional y, cuando proceda, regional. UN وتُحث الحكومات على إدراج أهداف مكافحة الفقر ومراميه في السياسات الاقتصادية والاجتماعية عموما وفي التخطيط على الصعيد المحلي، والصعيد الوطني، بل وعلى الصعيد اﻹقليمي أيضا إذا اقتضى اﻷمر.
    se insta a los gobiernos a conceder, cuando menos, protección temporal a todas las personas necesitadas de protección internacional hasta que se encuentre una solución a su situación. UN وتُحث الحكومات على أن تمنح الحماية المؤقتة على اﻷقل لجميع اﻷشخاص المحتاجين للحماية الدولية إلى أن يوجد حل لمحنتهم.
    se insta a los gobiernos a promover, mediante la reunión de las familias, la normalización de la vida familiar de los migrantes legales que tienen derecho de residencia prolongada. UN وتُحث الحكومات على أن تعزز، بلم شمل اﻷسر، تطبيع الحياة اﻷسرية للمهاجرين القانونيين الذين تحق لهم الاقامة الطويلة اﻷمد.
    se insta a los gobiernos a que apliquen cabalmente y cuanto antes la Decisión ministerial de Marrakesh relativa a las medidas en favor de los países menos adelantados. UN وتُحث الحكومات على أن تنفذ بالكامل وعلى وجه السرعة قرار مراكش الوزاري المتعلق بالتدابير المتخذة لصالح أقل البلدان نموا.
    se insta a los gobiernos a que apliquen cabalmente y cuanto antes la Decisión ministerial de Marrakesh relativa a las medidas en favor de los países menos adelantados. UN وتُحث الحكومات على أن تنفذ بالكامل وعلى وجه السرعة قرار مراكش الوزاري المتعلق بالتدابير المتخذة لصالح أقل البلدان نموا.
    se insta a los gobiernos a que apliquen cabalmente y cuanto antes la Decisión ministerial de Marrakech relativa a las medidas en favor de los países menos adelantados. UN وتُحث الحكومات على أن تنفذ بالكامل وعلى وجه السرعة قرار مراكش الوزاري المتعلق بالتدابير المتخذة لصالح أقل البلدان نموا.
    se insta a los gobiernos y a las instituciones internacionales a que contribuyan al Programa de Becas para Indígenas por conducto del Fondo de contribuciones voluntarias para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN وتُحث الحكومات والمؤسسات الدولية على الإسهام في برنامج الزمالات من خلال صندوق الأمم المتحدة للتبرعات للعقد.
    se insta a los gobiernos a que reúnan datos de base sobre la participación de las minorías en la economía formal e informal. UN وتُحث الحكومات على جمع بيانات أساسية بشأن مشاركة الأقليات في الاقتصادات الرسمية وغير الرسمية.
    10.27 se insta a los gobiernos a respetar las leyes internacionales relativas a los refugiados. UN ٠١-٧٢ وتُحث الحكومات على الالتزام بالقانون الدولي المتعلق باللاجئين.
    10.27 se insta a los gobiernos a respetar las leyes internacionales relativas a los refugiados. UN ٠١-٧٢ وتُحث الحكومات على الالتزام بالقانون الدولي المتعلق باللاجئين.
    se insta a los gobiernos a presentar informes sobre los avances que han logrado en el cumplimiento de las recomendaciones formuladas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su segundo período de sesiones relativas a la eliminación del plomo del petróleo. UN وتُحث الحكومات على اﻹبلاغ عما تحرزه من تقدم نحو الاستجابة للتوصيات التي قدمتها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثانية ﻹزالة مادة الرصاص من البنزين.
    se insta a los gobiernos, al sistema de las Naciones Unidas y a sus asociados, incluidos el sector privado, las organizaciones deportivas y la sociedad civil, a que aporten recursos para las iniciativas sobre el deporte para el desarrollo y la paz. UN وتُحث الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والشركاء، بما في ذلك القطاع الخاص، والمنظمات الرياضية، والمجتمع المدني على توفير الموارد لمبادرات تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام.
    También se insta a los gobiernos a asegurar la protección de otros grupos en peligro, como sindicalistas, trabajadores sociales, estudiantes y profesores, escritores y artistas. UN وتُحث الحكومات أيضاً على حماية الفئات الأخرى المعرضة للخطر، مثل النقابيين والأخصائيين الاجتماعيين والطلبة والمدرسين والكتاب والفنانين.
    se insta a los gobiernos a que adopten leyes amplias para proteger a los usuarios de las vías de tránsito, incluidos los peatones, estableciendo límites de velocidad y alcoholemia adecuados, y exigiendo el uso de los debidos mecanismos de protección, como cascos, cinturones de seguridad y sistemas de retención para niños. UN وتُحث الحكومات فيها على سن قوانين شاملة لحماية جميع مستعملي الطريق، بمن فيهم المشاة، عن طريق تحديد سرعات قصوى ملائمة وحدود قصوى لنسبة تركز الكحول في الدم، وعن طريق اشتراط استعمال آليات حماية ملائمة بما في ذلك الخوذات وأحزمة الأمان ومقاعد وأحزمة الأطفال.
    10.24 se insta a los gobiernos a que refuercen su apoyo a las actividades internacionales de protección y asistencia en favor de los refugiados y, según resulte apropiado, de las personas desplazadas, y a que promuevan la búsqueda de soluciones duraderas para su situación. UN ٠١-٢٤ وتُحث الحكومات على تعزيز دعمها ﻷنشطة الحماية والمساعدة الدولية لصالح اللاجئين، بل ولصالح المشردين، حسب الاقتضاء، وعلى تعزيز البحث عن حلول دائمة لمحنتهم.
    27. se exhorta a los gobiernos a que integren objetivos y metas de lucha contra la pobreza en las políticas y planes económicos y sociales en los planos local, nacional y, cuando proceda, regional, mediante las siguientes medidas: UN ٢٧ - وتُحث الحكومات على أن تدرج أهدافها وغاياتها الخاصة بمكافحة الفقر ضمن سياساتها الاقتصادية والاجتماعية العامة وضمن التخطيط الذي تجريه على الصعيدين المحلي والوطني، وعند الاقتضاء على الصعيد اﻹقليمي، وذلك عن طريق ما يلي:
    se exhorta a los gobiernos a que integren objetivos y metas de lucha contra la pobreza en la política y los planes económicos y sociales globales en los planos local, nacional y, cuando proceda, regional, mediante las siguientes medidas: UN ٦ - وتُحث الحكومات على أن تدرج أهدافها وغاياتها الخاصة بمكافحة الفقر ضمن سياساتها الاقتصادية والاجتماعية العامة وضمن التخطيط الذي تجريه على الصعيدين المحلي والوطني، وعند الاقتضاء على الصعيد اﻹقليمي، وذلك عن طريق ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد