Las observaciones finales se ponen a disposición del Estado Parte interesado y se incluyen en el informe anual del Comité. | UN | وتتاح للدولة الطرف المعنية الملاحظات الختامية وتُدرج في التقرير السنوي للجنة. |
Las observaciones finales se ponen a disposición del Estado Parte interesado y se incluyen en el informe anual del Comité. | UN | وتتاح للدولة الطرف المعنية الملاحظات الختامية وتُدرج في التقرير السنوي للجنة. |
las inscripciones se harán por orden de solicitud y se cambiarán de conformidad con la práctica establecida de la Asamblea General. | UN | وتُدرج أسماء المتكلمين على أساس قاعدة الأولوية بالأسبقية ويعاد ترتيبها وفقا للممارسة المتبعة في الجمعية العامة. |
Los resultados del examen se incluirán en el informe que se someta a la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وتُدرج نتائج عملية الاستعراض في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
Las cifras correspondientes figuran en los informes anuales y los informes de actividad del Centro. | UN | وتُدرج الأرقام المتعلقة بهذه الحالات في التقارير السنوية التي يصدرها المركز عن أنشطته. |
Las normas fundamentales y otras normas de la OIT, la protección del trabajo y el diálogo social se incorporan en todos los proyectos. | UN | وتُدرج في جميع المشاريع القواعد الأساسية وغيرها من قواعد منظمة العمل الدولية، وحماية العمل، والحوار الاجتماعي. |
La asistencia en esta esfera se incluye actualmente con carácter ordinario en los proyectos nacionales. | UN | وتُدرج اﻵن بصورة منتظمة في المشاريع القطرية المساعدة المقدمة في هذا المجال. |
Los servicios reembolsables y de apoyo, así como el programa de oficiales subalternos del cuadro orgánico, se incluyen en " otros recursos " . | UN | وتُدرج النفقات المُستردة وخدمات الدعم وتكاليف برنامج صغار الموظفين في الفئة الفنية ضمن الموارد الأخرى. |
Los resultados se presentan a la Comisión y se incluyen en las medidas de ordenación acordadas por ella. | UN | وتُعرض النتيجة على اللجنة وتُدرج ضمن تدابير الإدارة التي تقرها اللجنة. |
Luego, tan pronto como sea posible, se envían al Estado Parte interesado y se incluyen en el informe del Comité. | UN | وتُرسل في أقرب وقت ممكن إلى الدولة الطرف المعنية وتُدرج في تقرير اللجنة. |
Los dictámenes de inadmisibilidad, desistimiento o relativos al fondo de la cuestión se hacen públicos y se incluyen en cada informe anual del Comité. | UN | وتُعمم آراء اللجنة بشأن قبول الشكاوى أو وقف إجراءاتها أو موضوعاتها وتُدرج في التقرير السنوي للجنة. |
Luego, tan pronto como sea posible, se envían al Estado Parte interesado y se incluyen en el informe del Comité. | UN | وتُرسل في أقرب وقت ممكن إلى الدولة الطرف المعنية وتُدرج في تقرير اللجنة. |
las inscripciones se harán por orden de solicitud y se cambiarán de conformidad con la práctica establecida de la Asamblea General. | UN | وتُدرج أسماء المتكلمين على أساس قاعدة الأولوية بالأسبقية ويعاد ترتيبها وفقا للممارسة المتبعة في الجمعية العامة. |
las inscripciones se harán por orden de solicitud y se cambiarán de conformidad con la práctica establecida de la Asamblea General. | UN | وتُدرج أسماء المتكلمين حسب أسبقية التسجيل، ويعاد ترتيبها وفقا للممارسة المتبعة في الجمعية العامة. |
Las fuerzas motrices se incluirán en la etapa siguiente. | UN | وتُدرج القوة الدافعة في الإطار في المرحلة التالية. |
Dependiendo de la tradición jurídica del Estado promulgante, esas disposiciones complementarias se incluirán en el reglamento de la contratación pública o en las reglamentaciones aplicables de otras ramas del derecho. | UN | وتُدرج تلك الأحكام التكميلية في لوائح الاشتراء أو اللوائح الموجودة في فروع القانون الأخرى تبعاً للأعراف القانونية المتبعة في الدولة المشترعة. |
Los detalles de las estimaciones de gastos figuran ahora en el fascículo principal. | UN | وتُدرج المعلومات المفصلة عن تقديرات التكلفة حالياً في الكراسة الرئيسية. |
:: Trabaja en proyectos destinados a determinados sectores, en que se incorporan elementos pertenecientes a cada programa; | UN | :: يتبع مشاريع تتعلق بقطاعات معيّنة وتُدرج عناصر من كل برنامج؛ |
Esta licencia se incluye en el tiempo total y permanente de servicio. | UN | وتُدرج هذه الإجازة في مدة العمل الكاملة والدائمة. |
Las inversiones a corto plazo se consignan al costo o al valor de mercado, si éste fuera más bajo; las inversiones a largo plazo se asientan al costo. | UN | وتُدرج الاستثمارات القصيرة الأجل بأقل من سعر تكلفتها أو قيمتها السوقية؛ وتُدرج الاستثمارات الطويلة الأجل بسعر التكلفة. |
El Comité señaló que esas declaraciones introductorias, de 30 minutos de duración, pueden consultarse en el sitio en la Web de la División para el Adelanto de la Mujer, y también se reflejan en las actas resumidas. | UN | وأكدت اللجنة أن البيانات الاستهلالية، التي تستغرق ثلاثين دقيقة وتعرض فيها الدول الأطراف تقاريرها، تتاح الآن بشكل منتظم في موقع شعبة النهوض بالمرأة على شبكة الإنترنت، وتُدرج أيضا في المحاضر الموجزة. |
El siguiente párrafo se insertará después del párrafo 9 del artículo 3 del Protocolo: | UN | وتُدرج الفقرة التالية بعد الفقرة 9 من المادة 3 من البروتوكول: |
Las inversiones a corto plazo se contabilizan al costo o al valor de mercado, si éste fuera más bajo. Las inversiones a largo plazo se asientan al costo. | UN | وتُدرج الاستثمارات القصيرة الأجل بسعر التكلفة أو السوق، أيهما أقل؛ وتُدرج الاستثمارات الطويلة الأجل بسعر التكلفة. |
Suprímase la frase " y efectivamente utilizadas por los Estados Miembros " e insértese al final del párrafo la frase " y la aceptación del uso de esas guías por los Estados Miembros " . | UN | :: تُحذف عبارة ``، والتي تستخدمها الدول الأعضاء فعليا، ' ' ، وتُدرج في نهاية الفقرة عبارة ``وإلى قبول الدول الأعضاء لاستخدام هذه الأدلة ' ' . |
Los derechos reconocidos en ella serán adoptados e incorporados en la legislación nacional de manera que los pueblos indígenas puedan valerse en la práctica de esos derechos. | UN | وتُعتمد الأحكام المعترف بها فيه وتُدرج في التشريع الوطني على نحو يمكّن الشعوب الأصلية من الاستفادة من هذه الحقوق في الممارسة. |
Pueden darse casos en que un país que aporte contingentes/efectivos policiales preste servicios, por ejemplo, de comunicaciones o de ingeniería a nivel de fuerza, en cuyo caso podría tener derecho a reembolso por concepto de equipo pesado, mientras que las mismas partidas a nivel de la unidad se considerarían equipo ligero y se incorporarían al costo básico de autosuficiencia general. | UN | وفي بعض الحالات قد يقدِّم البلد المساهم بالقوات/بالشرطة خدمات مثل خدمات الاتصالات والخدمات الهندسية على مستوى القوة، وفي هذه الحالة قد يكون هناك استحقاق لسداد تكاليف المعدَّات الرئيسية()، في حين أن البنود نفسها على مستوى الوحدة سوف تُعتبر معدَّات ثانوية وتُدرج في الأساس الإجمالي لحساب التكلفة في حالة الاكتفاء الذاتي(). |