Cuando acabó la segunda guerra mundial, los tomadores de pólizas habían vuelto a perder todas sus economías. | UN | وخسر حملة وثائق التأمين جميع مدخراتهم مرة أخرى بعد الحرب العالمية الثانية. |
Sin embargo, aun estando bien protegidos contra las insolvencias, los tomadores alemanes de pólizas de seguros han tenido menos acceso a productos diferenciados e innovadores. | UN | غير أن حملة وثائق التأمين اﻷلمان وإن تمتعوا بحماية جيدة من حالات الاعسار حرموا من التمتع بمنتجات متنوعة ومبتكرة. |
• Elaborar y aplicar una política de gestión de los riesgos para toda la Organización que contenga detalles y directrices sobre las pólizas de seguros de los bienes de las Naciones Unidas en todo el mundo; | UN | ● وضع وتنفيذ سياسة عامة بشأن إدارة المخاطر على نطاق المنظمة بما في ذلك مواصفات ومبادئ توجيهية فيما يتعلق بجميع وثائق التأمين على ممتلكات اﻷمم المتحدة في جميع أنحاء العالم؛ |
En unas pocas reclamaciones, los titulares de las pólizas trataron de demandar a KAC por la pérdida de las mercaderías. | UN | وفي قليل من المطالبات, حاول حملة وثائق التأمين إقامة الدعوى على الخطوط الجوية الكويتية بشأن الخسائر الواقعة في السلع. |
Todos los reclamantes señalaron que habían asegurado o reasegurado los buques de sus titulares de las pólizas contra riesgos de guerra. | UN | وزعم جميع المطالبين أنهم أمنوا أو أعادوا تأمين سفن حاملي وثائق التأمين لديهم من مخاطر الحرب. |
Participación en los beneficios de las pólizas de seguro Varios | UN | الحصة من الأرباح المحققة من وثائق التأمين |
Esta práctica entraña un trato desleal para los tomadores de pólizas de seguro contra incendios. | UN | وهذه الممارسة تعتبر معاملة غير منصفة لحاملي وثائق التأمين على الحريق. |
Cuando el órgano supervisor retira la licencia de explotación a una compañía de seguros, su obligación es salvaguardar los intereses de los tomadores de pólizas y de los terceros beneficiarios. | UN | وعند سحب التصريح فإن المهمة اﻷولى لجهاز الاشراف تتمثل في ضمان مصالح حاملي وثائق التأمين واﻷطراف الثالثة المستفيدة. |
Relaciones con los tomadores de pólizas | UN | العلاقات مع حملة وثائق التأمين: |
Esta práctica entraña un trato desleal para los tomadores de pólizas de seguro contra incendios. | UN | وتمثل هذه الممارسة معاملة مجحفة لحملة وثائق التأمين من الحريق. |
El órgano supervisor debe cerciorarse de que la cesión no perjudica a los intereses de los tomadores de pólizas. | UN | وعلى هيئات اﻹشراف التأكد من أن ليس في تحويل حوافظ اﻷوراق المالية ما يضر بمصالح حملة وثائق التأمين. |
Tal vez convendría limitar la exclusión a los tipos de pólizas de seguros que en la práctica sirvieran de instrumentos de inversión. | UN | وربما ينبغي أن يقتصر الاستبعاد على أنواع وثائق التأمين التي تعتبر فعلا أدوات استثمارية. |
ii) Número de mejoras o ajustes en las prestaciones introducidos en las condiciones de las pólizas de seguros | UN | ' 2` عدد التحسينات أو التسويات المفيدة المدخلة على شروط وثائق التأمين |
45. Los tomadores de pólizas de seguros deben estar bien informados cuando tienen que decidir la compra de un seguro. | UN | ٥٤- ينبغي تمكين حملة وثائق التأمين من الاختيار عن بصيرة عند البت في العمليات. |
Para equilibrar la asimetría de información que pueda haber en los contratos de seguros, es útil vigilar estrechamente la redacción de las pólizas. | UN | وبغية إيجاد توازن لما قد يوجد من اختلاف بين المعلومات الواردة في عقود التأمين، من المفيد أن تُرصد بدقة صياغة وثائق التأمين. |
120. las pólizas de seguro obligatorias de conformidad con las leyes del país anfitrión tienen que contratarse a menudo con una empresa de seguros local u otra institución autorizada a actuar en el país, lo que en algunos casos plantea ciertas dificultades prácticas. | UN | 120- وكثيرا ما يتعين الحصول على وثائق التأمين الإلزامية بموجب قوانين البلد المضيف من شركة تأمين محلية أو من مؤسسة أخرى يسمح لها بالعمل في البلد، وقد يشكل ذلك عددا من الصعوبات العملية في بعض الحالات. |
45. El Grupo examinó también los casos en que las pólizas de seguro no cubren la cantidad total de la pérdida asegurada. | UN | 45- بحث الفريق أيضاً الحالات التي لا تغطي فيها وثائق التأمين كامل مبلغ خسارة مؤمن عليها. |
No aporta los documentos de seguro y tiene un faro trasero roto. | Open Subtitles | الفشل في إستخراج وثائق التأمين و لديك ضوء خلفي مكسور |
En una de las reclamaciones, el reclamante pedía indemnización por el tiempo que habían invertido los empleados de los titulares de póliza en reempacar las mercancías destinadas a Kuwait, que habían sido retenidas debido a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وفي إحدى المطالبات يلتمس صاحب المطالبة تعويضا عن الوقت الذي أنفقه الموظفين المعنيين لحملة وثائق التأمين في إعادة التعبئة وتغليف السلع الموجهة إلى الكويت ولكنها احتُجزت نظرا لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
La documentación del seguro de las autoridades danesas muestra que el valor total de las 109 piezas era de 14.945.000,00 dólares de los EE.UU. | UN | وتبيﱢن وثائق التأمين الصادرة عن السلطات الدانمركية أن القيمة الاجمالية للبنود اﻟ ٩٠١ تتمثل في ٠٠٠ ٥٤٩ ٤١ دولار. |
El demandante no reveló los nombres de los asegurados, por motivos de seguridad. | UN | ولم يكشف صاحب المطالبة عن أسماء حاملي وثائق التأمين لأسباب أمنية. |