ويكيبيديا

    "وثائق السفر المزورة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de documentos de viaje fraudulentos
        
    • los documentos de viaje falsos
        
    • la falsificación de documentos de viaje
        
    • de documentos de viaje falsos
        
    • de documentos de viaje falsificados
        
    • los documentos de viaje fraudulentos
        
    • de pasaportes falsos
        
    • de documentos de viaje alterados
        
    • los documentos de viaje falsificados
        
    • falsificación de documentos de viaje y
        
    • documentos de viaje alterados ilegalmente o falsificados
        
    Además, la DAT ha realizado cinco cursos prácticos subregionales para luchar contra el uso de documentos de viaje fraudulentos. UN وإضافة إلى ذلك، عقدت وحدة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب خمس حلقات عمل دون إقليمية لمكافحة استخدام وثائق السفر المزورة.
    Además, Palau está colaborando con la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo en la obtención de tecnología y capacitación para luchar mejor contra la utilización de documentos de viaje fraudulentos. UN إضافة إلى ذلك، تعمل بالاو مع المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب للحصول على التكنولوجيا والتدريب من أجل مكافحة وثائق السفر المزورة بشكل أفضل.
    Los cambios legislativos y de otra índole requieren asistencia técnica que permita adquirir equipo adecuado para reforzar la seguridad en los puntos de entrada en el país y ofrecer capacitación al personal, incluso en la detección de documentos de viaje fraudulentos. UN وتقتضي المقترحات المتعلقة بإدخال تغييرات تشريعية وغيرها أن تقدَّم له المساعدة التقنية في مجالات من بينها مثلا اقتناء المعدات الملائمة بهدف تحسين الإجراءات الأمنية في نقاط الدخول، وتدريب الموظفين على كشف وثائق السفر المزورة بصورة خاصة.
    Dado el valor que los terroristas conceden a los documentos de viaje falsos, el Equipo recomienda que los Estados Miembros pongan especial empeño en identificar a las personas que proporcionan documentos falsos o fraudulentos a las personas y entidades que figuran en la Lista y que propongan su inclusión en ella por colaborar con Al-Qaida, los talibanes y sus asociados y prestarles apoyo. UN ونظرا للأهمية التي تكتسيها وثائق السفر المزورة بالنسبة الإرهابيين، فإن الفريق يوصي بأن تبذل الدول الأعضاء جهدا خاصا لتحديد هوية الأشخاص الذي يوفرون وثائق مزورة أو مزيفة للأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة وتقديم أسمائهم لإدراجها في القائمة على أساس ارتباطهم بتنظيم القاعدة وحركة طالبان ومن يرتبطون بهما ودعمهم لهم.
    Tiene también como objetivo contribuir a la lucha contra la falsificación de documentos de viaje, recurso por el que suelen optar los terroristas y las organizaciones terroristas. UN ويهدف هذا القانون أيضا إلى المساعدة في مكافحة وثائق السفر المزورة التي كثيرا ما تكون المستعان الأول للإرهابيين والمنظمات الإرهابية.
    En todos los acuerdos de cooperación antes mencionados figuran disposiciones para la cooperación con vistas a detectar el uso de documentos de viaje falsos. UN وتتضمن تلك الاتفاقات جميعها أيضا ترتيبات للتعاون على كشف وثائق السفر المزورة.
    :: Detección de documentos de viaje falsificados o alterados ilegalmente. UN :: المساعدة في الكشف عن وثائق السفر المزورة أو المستخرجة عن طريق الاحتيال.
    Se han adoptado medidas para detectar los documentos de viaje fraudulentos en 16 Estados pero es necesario mejorar la seguridad e integridad de los procedimientos de expedición de documentos de identidad y de viaje. UN واتخذت بعض التدابير في مجال كشف وثائق السفر المزورة في 16 دولة، غير أنه يلزم تعزيز أمن وسلامة إجراءات إصدار أوراق الهوية ووثائق السفر.
    ¿De qué forma coopera Palau con otros Estados para reforzar la seguridad de sus fronteras internacionales con miras a impedir que los culpables de incitar a la comisión de un acto o actos de terrorismo entren en su territorio, en particular combatiendo la utilización de documentos de viaje fraudulentos y, en la medida de lo posible, aplicando procedimientos más eficaces de detección de terroristas y de seguridad de los pasajeros? UN كيف تتعاون بالاو مع الدول الأخرى على تعزيز أمن حدودها الدولية بهدف منع المدنيين بتهمة التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية من دخول أراضيها، بوسائل منها مكافحة وثائق السفر المزورة وإلى القيام، قدر المستطاع، بتعزيز الإجراءات المتعلقة بكشف الإرهابيين وإجراءات أمن المسافرين؟
    3. ¿De qué forma coopera Omán con otros Estados para reforzar la seguridad de sus fronteras internacionales con miras a impedir que los culpables de incitar a la comisión de un acto o actos de terrorismo entren en su territorio, en particular combatiendo la utilización de documentos de viaje fraudulentos y, en la medida de lo posible, aplicando procedimientos más eficaces de detección de terroristas y de seguridad de los pasajeros? UN كيف تتعاون عمان مع الدول الأخرى في مجال تعزيز أمن حدودها الدولية بهدف منع الأشخاص المتورطين في التحريض لارتكاب عم أو أعمال إرهابية من الدخول إلى أراضيها بما في ذلك مكافحة وثائق السفر المزورة والقيام بقدر المستطاع بدعم إجراءات تفتيش الإرهابيين وأمن المسافرين؟
    3. Reforzar la seguridad de sus fronteras internacionales, en particular combatiendo la utilización de documentos de viaje fraudulentos y, en la medida de lo posible, aplicando procedimientos más eficaces de detección de terroristas y de seguridad en el transporte, con miras UN 3 - التدابير المتخذة لتعزيز أمن حدودها الدولية بوسائل منها مكافحة وثائق السفر المزورة والقيام، قدر المستطاع، بتعزيز الإجراءات المتعلقة بكشف الإرهابيين وأمن المسافرين بهـدف منع الذين ثبت ارتكابهم للتصرف المشار إليه من دخول أراضيها
    ¿De qué forma coopera su país con otros Estados para reforzar la seguridad de sus fronteras internacionales con miras a impedir que los culpables de incitar a la comisión de un acto o actos de terrorismo entren en su territorio, en particular combatiendo la utilización de documentos de viaje fraudulentos y, en la medida de lo posible, aplicando procedimientos más eficaces de detección de terroristas y de seguridad de los pasajeros? UN كيف يتعاون بلدكم مع الدول الأخرى على تعزيز أمن حدوده الدولية بهدف منع المدانين بالتحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية من دخول أراضيها، بوسائل منها مكافحة وثائق السفر المزورة والقيام، قدر الإمكان، بتعزيز إجراءات كشف الإرهابيين وضمان أمن المسافرين؟
    La reforma de la legislación llevada a cabo entre los años 2007 y 2009 ha contribuido a la adopción de un marco más moderno para el sector de la seguridad que permite afrontar las nuevas dificultades que se presentan, como la utilización de documentos de viaje fraudulentos, problemas relacionados con los exámenes para la detección de terroristas y anomalías en los procedimientos para la seguridad de los pasajeros. UN وقد أسهم الإصلاح التشريعي الذي أجري بين عامي 2007 و 2009 في تحديث إطار لقطاع الأمن يُمكِّنه من التصدي للتحديات الجديدة التي يواجهها، مثل وثائق السفر المزورة والصعوبات في الكشف عن الإرهابيين والحالات الشاذة في إجراءات أمن المسافرين.
    2.3 ¿Cómo coopera Cuba con otros Estados para reforzar la seguridad de sus fronteras internacionales, en particular combatiendo la utilización de documentos de viaje fraudulentos y, en la medida de lo posible, aplicando procedimientos más eficaces de detección de terroristas y de seguridad en el transporte, con miras a impedir que las personas culpables de incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo entren en su territorio? UN 2-3 كيف تتعاون كوبا مع غيرها من الدول من أجل تعزيز أمن حدودها الدولية لمنع الأشخاص الضالعين في التحريض على ارتكاب عمل إرهابي واحد أو أكثر من دخول أراضيها، ولا سيما في مجال مكافحة استخدام وثائق السفر المزورة والسعي بقدر المستطاع إلى اتباع إجراءات أكثر كفاءة للكشف عن الإرهابيين وتأمين السفر؟
    2.1 Cómo el Estado coopera con otros Estados para reforzar la seguridad de las fronteras internacionales para prevenir que los culpables de la incitación a cometer acto o actos de terrorismo entren en su territorio, incluyendo el combate a la falsificación de documentos de viaje y el aumento del chequeo de terroristas así como los procedimientos para la seguridad de los pasajeros UN 2-1 كيف تتعاون الدولة مع الدول الأخرى من أجل تعزيز أمن حدودها الدولية، بوسائل منها مكافحة وثائق السفر المزورة وتعزيز الإجراءات المتعلقة بكشف الإرهابيين وتعزيز إجراءات أمن المسافرين بهـدف منع المدانين بالتحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية من دخول أراضيها؟
    - Formación de los agentes de los servicios operacionales contra el terrorismo, en particular en materia de detección de documentos de viaje falsos y vigilancia de fronteras; UN تدريب الموظفين في الدوائر العاملة في مجال مكافحة الإرهاب، لا سيما في مجال كشف وثائق السفر المزورة ومراقبة الحدود؛
    - Dotación de determinados puestos fronterizos con equipo específico que permita la detección de documentos de viaje falsificados; UN - تزويد مراكز حدودية معينة بمعدات محددة تتيح كشف وثائق السفر المزورة.
    2.3 ¿De qué forma coopera Rumania con otros Estados en el fortalecimiento de la seguridad de sus fronteras internacionales con miras a prevenir que los culpables de incitar a la comisión de actos de terrorismo entren en su territorio, entre otras formas luchando contra los documentos de viaje fraudulentos y, en la medida de lo posible, mejorando los procedimientos de seguridad de los pasajeros y de detección de los terroristas? UN 2-3 كيف تتعاون رومانيا مع الدول الأخرى في تعزيز أمن حدودها الدولية بغية منع المدانين بجريمة التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية من الدخول إلى أراضيها، بما في ذلك مكافحة استخدام وثائق السفر المزورة ومن خلال العمل، حسب الاقتضاء، على تعزيز إجراءات الكشف عن الإرهابيين وتوفير الأمن للمسافرين؟
    La visita proporcionó también información útil sobre los problemas relativos a la aplicación de la prohibición de viajar, en particular el uso de pasaportes falsos o robados. UN كما وفرت الزيارة معلومات مفيدة عن المشاكل المتصلة بتنفيذ حظر السفر، ولا سيما استخدام وثائق السفر المزورة والمسروقة.
    En cuanto a la detección de documentos de viaje alterados o ilegalmente falsificados, la Policía de Investigaciones de Chile, encargada del control de personas en la frontera, ha venido realizando una intensificación de los cursos de capacitación, a nivel internacional, que permita a estos funcionarios la detección de dichas alteraciones o falsificaciones. UN وفيما يتعلق باكتشاف وثائق السفر المزورة أو المزيفة، قامت بشكل متزايد شرطة التحقيقات المسؤولة عن نقاط مراقبة الحدود لمرور الأفراد، بإيفاد ضباطها إلى دورات تدريبية دولية لمعرفة كيفية اكتشاف عمليات التزييف أو التزوير هذه.
    Para detectar los documentos de viaje falsificados e impedir su utilización, todos los puestos fronterizos cuentan con aparatos para el control de documentos. En los principales puestos fronterizos se han instalado los sistemas VSC-2000 y DIXI-05. UN وزُودت جميع نقاط الحدود الدولية بأجهزة لفحص الوثائق وتم تزويد نقاط الحدود الرئيسية بنظامي VSC-2000 و DIXI-05، وذلك بغية اكتشاف وثائق السفر المزورة والحيلولة دون استخدامها.
    Asimismo, seria conveniente contar con asistencia internacional para el desarrollo de sistemas de detección, basados en la utilización de alta tecnología para la identificación de documentos de viaje alterados ilegalmente o falsificados; el rastreo del tráfico de armas, explosivos o materiales peligrosos y la tecnología de las comunicaciones utilizadas por grupos terroristas. UN وسيكون من المفيد أيضا تلقي المساعدة الدولية في وضع نظم الكشف القائمة على استعمال التكنولوجيا المتقدمة لتحديد وثائق السفر المزورة أو المعدلة بشكل غير قانوني. ورصد الاتجار في الأسلحة، والمتفجرات والمواد الخطرة؛ وتكنولوجيا الاتصالات التي تستعملها الجماعات الإرهابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد