Le ruego distribuya la presente carta y su anexo como documento del Consejo. | UN | وأطلب منكم تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق المجلس. |
Le agradecería que hiciera distribuir la presente carta y su anexo como documento del Consejo Económico y Social. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Le agradecería que la presente carta y su anexo se publicasen como documento del Consejo. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بإصدار هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق المجلس. |
El representante de la Secretaría señaló que los documentos del Consejo planteaban un problema especial; no estaban programados y era difícil predecir el momento de su presentación. | UN | وذكر ممثل الأمانة العامة أن وثائق المجلس تمثل مشكلة خاصة؛ فهي لا يخصص لها وقت للتجهيز، وقلما يمكن التنبؤ بموعد تقديمها. |
Informe del Grupo de Trabajo oficioso sobre la documentación del Consejo y otras cuestiones de procedimiento | UN | تقرير الفريق العامل غير الرسمي بشأن وثائق المجلس والمسائل اﻹجرائية اﻷخرى |
El informe era un buen ejemplo de cómo debían redactarse los documentos de la Junta Ejecutiva. | UN | وقال إن التقرير مثال حسن على الكيفية التي ينبغي أن تكتب بها وثائق المجلس التنفيذي. |
la documentación de la Junta Ejecutiva está a disposición de cualquier miembro del PMA que la solicite. | UN | وينبغي أن تكون وثائق المجلس التنفيذي متاحة عند الطلب ﻷي عضو من أعضاء برنامج اﻷغذية العالمي. |
Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir esta carta como documento oficial del Consejo Económico y Social. | UN | وأكون ممتنا لو عممتم هذه الرسالــة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Le agradecería que la presente carta se distribuyese como documento del Consejo. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة باعتبارها من وثائق المجلس الأمن. |
Le agradecería que hiciera distribuir la presente carta como documento del Consejo de Derechos Humanos en relación con el tema 2 de la agenda. | UN | وأكون ممتناً لو تكرمتم بتعميم نص هذه الرسالة باعتبارها وثيقة من وثائق المجلس في إطار البند 2 من جدول الأعمال. |
Le agradecería que hiciera distribuir la presente carta como documento del Consejo en relación con el tema 6 de la agenda. | UN | وسأكون ممتناً لو أمكن تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق المجلس في إطار البند 6 من جدول الأعمال. |
Tengo el honor de solicitar que la presente carta se distribuya como documento del Consejo. | UN | ويشرفني أن أطلب تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Le agradecería que señalara a la atención de los miembros del Consejo el contenido de esta carta y que la hiciese distribuir como documento del Consejo de Seguridad. | UN | أرجو التكرم من سعادتكم بإحاطة أعضاء مجلس اﻷمن بمضمون هذه الرسالة وتوزيعها كوثيقة رسمية من وثائق المجلس. |
Mucho agradecería que tuviera a bien hacer conocer esta situación al Consejo de Seguridad transmitiéndole la presente carta como documento del Consejo. | UN | أكون ممتنا لو تكرمتم بإطلاع مجلس اﻷمن على هذه المعلومات، محيلين إليه هذه الرسالة كوثيقة من وثائق المجلس. |
" 1. A partir del 1º de enero de 1994 los documentos del Consejo deberán publicarse en una serie anual. | UN | " ١ - اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، تُنشر وثائق المجلس في سلسلة سنوية. |
- La mayor parte de los documentos del Consejo de Administración (con signatura primaria UNEP/GC-) están disponibles en todos los idiomas de trabajo en el sitio web http://www.unep.org/Documents/ | UN | - معظم وثائق المجلس التي تحمل الرمز HSP/GC- متاحة بجميع لغات العمل في الموقع http://www.unhabitat.org/governingbodies/ |
Además, sería muy aconsejable que el Consejo estuviera dispuesto a considerar la posibilidad de consultar sistemáticamente a la Comisión de Consolidación a la hora de preparar los documentos del Consejo relativos a Burundi. | UN | علاوة على ذلك، فإنني سأغدو ممتنا جدا لو أبدى المجلس استعداده للنظر في التشاور بصورة منهجية مع لجنة بناء السلام في إعداد وثائق المجلس بشأن بوروندي. |
Informe del Grupo de Trabajo oficioso sobre la documentación del Consejo y otras cuestiones de procedimiento | UN | تقرير الفريق العامل غير الرسمي بشأن وثائق المجلس والمسائل اﻹجرائية اﻷخرى |
También, y como parte del esfuerzo por mejorar la documentación del Consejo y para que su labor sea más accesible, el Grupo de Trabajo ha estado examinando la lista de temas que trata ese órgano; el proceso es continuo. | UN | وكجزء من الجهد المبذول أيضا لتحسين وثائق المجلس وجعل عمله أكثر انفتاحا، فإن الفريق العامل ما فتئ يستعرض قائمة المسائل التي هي قيد نظر المجلس. وهذه العملية مستمرة. |
El informe era un buen ejemplo de cómo debían redactarse los documentos de la Junta Ejecutiva. | UN | وقال إن التقرير مثال حسن على الكيفية التي ينبغي أن تكتب بها وثائق المجلس التنفيذي. |
Además, la documentación de la Junta está totalmente a disposición de los Estados observadores y se transmite automáticamente a las delegaciones que hayan expresado el deseo de participar en los períodos de sesiones de la Junta. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن جميع وثائق المجلس متاحة تماما للدول المشتركة بمراقبين. وتحال هذه الوثائق بصورة تلقائية إلى الوفود التي تعرب عن رغبتها في الاشتراك في دورات المجلس. |