Algunas de esas personas tendrán documentos de identidad de la Ribera Occidental y otras tendrán permisos de residencia en Jerusalén. | UN | وسيكون لدى بعض هؤلاء الأشخاص وثائق هوية من الضفة الغربية، ولدى بعضهم الآخر تراخيص إقامة من القدس. |
Sin embargo, sus residentes no han recibido documentos de identidad de Jerusalén y se les han denegado sistemáticamente las solicitudes de permiso de construcción. | UN | إلا أن سكانها لم يمنحوا وثائق هوية بصفتهم من المقيمين في القدس وتقابل طلباتهم بالحصول على تصاريح بناء بالرفض الدائم. |
El Estado Parte debe expedir documentos de identidad a todos los solicitantes de asilo desde el inicio del proceso, incluso en el aeropuerto de Sheremetyevo 2. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تصدر وثائق هوية لجميع طالبي اللجوء في بداية عملية طلب اللجوء، بما في ذلك في مطار شيريميتينيفو 2. |
La mayor parte de los inmigrantes no tenía documentos de viaje y a veces tampoco documentos de identificación, lo cual agravaba la situación. | UN | ويزداد الوضع حدَّة لأن معظم هؤلاء المهاجرين لا يمتلكون وثائق سفر ولا توجد بحوزتهم أحياناً أية وثائق هوية على الإطلاق. |
Finalmente, todos dijeron que no tienen, ni nunca han tenido, un documento de identidad marroquí. | UN | وأخيرا، قالوا جميعا إنهم لا يملكون، ولم يملكوا قط، وثائق هوية مغربية. |
El Estado Parte debe expedir documentos de identidad a todos los solicitantes de asilo desde el inicio del proceso, incluso en el aeropuerto de Sheremetyevo 2. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تصدر وثائق هوية لجميع طالبي اللجوء في بداية عملية طلب اللجوء، بما في ذلك في مطار شيريميتينيفو 2. |
Todos los refugiados palestinos inscritos en el OOPS recibieron documentos de identidad y podían recibir documentos de viaje renovables. | UN | ويحصل جميع اللاجئين المسجلين لدى الأونروا على وثائق هوية ويمكنهم الحصول على وثائق سفر قابلة للتجديد. |
Todos los refugiados palestinos inscritos en el OOPS recibieron documentos de identidad y podían recibir documentos de viaje renovables. | UN | ويحصل جميع اللاجئين المسجلين لدى الأونروا على وثائق هوية ويمكنهم الحصول على وثائق سفر قابلة للتجديد. |
Todos los refugiados palestinos inscritos en el OOPS recibieron documentos de identidad y podían obtener documentos de viaje renovables. | UN | ويحصل جميع اللاجئين المسجلين لدى الأونروا على وثائق هوية ويمكنهم الحصول على وثائق سفر قابلة للتجديد. |
Entretanto, los restantes desplazados serbios al parecer han tenido dificultad en obtener documentos de identidad croatas. | UN | وأفيد بأن المشردين الصرب الباقين واجهوا في تلك اﻷثناء صعوبات للحصول على وثائق هوية كرواتية. |
Tras verificar los documentos de identidad de los cuatro hombres, los agentes de policía los condujeron a la entrada de un edificio cercano y les ordenaron desvestirse para registrarlos. | UN | وبعد فحص وثائق هوية الرجال اﻷربعة أخذهم الشرطيان إلى مدخل مبنى قريب حيث أمراهم بخلع ملابسهم ﻹجراء تفتيش جسدي. |
El personal de la MISAB deberá llevar consigo documentos de identidad. | UN | يجب أن يحمل أفراد بعثة الرصد وثائق هوية تكون دائما معهم. |
Se cree que los palestinos titulares de documentos de identidad de Jerusalén expedidos por Israel son casi 200.000. | UN | ويعتقد عموما أن عدد الفلسطينيين الذين يحملون وثائق هوية شخصية، أصدرتها إسرائيل في القدس يصل إلى ما يقارب ٠٠٠ ٢٠٠. |
Algunos de los deportados eran titulares de documentos de identidad camboyanos. | UN | وكان بعض المرحلين يحملون وثائق هوية كمبودية. |
Algunos campamentos proporcionan documentos de identidad propios para tratar de controlar quién tiene acceso a ellos. | UN | وتوفر بعض المخيمات وثائق هوية خاصة بالمخيم في محاولة منها لمراقبة الوافدين إليه. |
Muchos palestinos con documentos de residencia en Jerusalén están casados con personas que tienen documentos de identidad de la Ribera Occidental. | UN | وهناك فلسطينيون كثيرون يحملون وثائق إقامة في القدس متزوجون من أشخاص يحملون وثائق هوية من الضفة الغربية. |
Después de inscribir a los combatientes y darles documentos de identificación para que puedan circular, se llevará a los combatientes desarmados a los centros de desmovilización. | UN | وبعد تسجيل المقاتلين وبعد أن تُصدر لهم وثائق هوية ﻷغراض العبور، سيؤخذون إلى مراكز تسريح القوات. |
Su breve estancia en Côte d ' Ivoire sin documentos de identificación no fue una experiencia agradable. | UN | ولم تكن فترة بقائه القصيرة دون وثائق هوية تجربة هينة. |
El Estado parte también destaca que la autora y su esposo no han presentado ningún documento de identidad a las autoridades de inmigración de Suecia. | UN | كما تشدد الدولة الطرف على أن صاحبة الشكوى وزوجها لم يقدما أي وثائق هوية إلى سلطات الهجرة السويدية. |
Sin embargo, no han presentado pruebas del origen étnico mixto de R. A. ni ningún otro documento de identidad a las autoridades de inmigración del Estado parte ni al Comité. | UN | بيد أن صاحبة الشكوى وزوجها لم يقدّما أي إثبات على الأصل العرقي المختلط للزوج أو أي وثائق هوية لسلطات الهجرة في الدولة الطرف أو للجنة. |
En cuanto a las próximas elecciones, el derecho a voto, naturalmente, depende de que se esté en posesión de documentos croatas válidos. | UN | أما بالنسبة للانتخابات القادمة، فيرتبط حق الناخبين في التصويت بالطبع بحيازتهم وثائق هوية كرواتية صالحة. |
Entre tanto, los niños cuyo nacimiento no se haya registrado y que no dispongan de documentación oficial deberían poder acceder a los servicios básicos, como el cuidado de la salud y la educación, hasta que estén debidamente inscritos. | UN | وفي هذه الأثناء، ينبغي تمكين الأطفال الذين لم تسجَّل ولاداتهم والذين ليست لديهم وثائق هوية رسمية من الحصول على الخدمات الأساسية مثل خدمات الصحة والتعليم إلى أن يتم تسجيلهم على النحو الواجب. |
46. Although his official interlocutors seemed to suggest that " Bidoons " do not carry any proper identification documents with them, the Special Rapporteur would like to emphasize that the " Bidoons " he met during his mission are actually in possession of passports. | UN | 46- ومع أن المحاورين الرسميين للمقرر الخاص أفادوا، على ما يبدو، أن " البدون " لا يحملون أي وثائق هوية سليمة، فإنه يود أن يؤكد أن " البدون " الذين التقى بهم أثناء بعثته يحملون جوازات سفر. |
En Nueva Zelandia las categorías de migración permanente y de entrada temporal requieren una documentación de identidad completa y verificable. | UN | في نيوزيلندا، تستلزم فئتا الهجرة الدائمة والدخول المؤقت وثائق هوية كاملة ويمكن التحقق منها. |
50. En vista de que la mayoría de la población refugiada ha perdido sus documentos, se han emprendido gestiones para proveerles de documentación de identidad. | UN | 50- نظراً لفقدان السكان اللاجئين على نطاق واسع لوثائق هويتهم، بدأت الجهود تبذل من أجل توفير وثائق هوية لهم. |