ويكيبيديا

    "وثائق هويتهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • documentos de identidad
        
    • sus documentos de identificación
        
    Algunas de ellas y otros manifestantes han sido detenidos durante breves períodos de tiempo y se les han confiscado los documentos de identidad y pasaportes. UN وقد تعرضت بعض الأمهات ومتظاهرون آخرون للإحتجاز لفترات قصيرة، وصودرت وثائق هويتهم وجوازات سفرهم.
    Muchos de los desplazados hacia Timor occidental han informado de que los milicianos les han confiscado sus documentos de identidad. UN وذكر الكثير من المرحلين إلى تيمور الغربية أن الميليشيا استولت على صادرت وثائق هويتهم.
    A veces incluso se confiscan o destruyen sus documentos de identidad y se les quita el poco dinero que tienen. UN بل ربما صودرت وثائق هويتهم أو دمرت، إن لم يؤخذ القليل من المال الذي كان بحوزتهم.
    Era muy frecuente que los empleadores confiscaran los documentos de identidad de los trabajadores domésticos migratorios. UN وغالباً ما تقوم الجهات المستخدِمة لهؤلاء المهاجرين بمصادرة وثائق هويتهم.
    Era muy frecuente que los empleadores confiscaran los documentos de identidad de los trabajadores domésticos migratorios. UN وغالباً ما تقوم الجهات المستخدِمة لهؤلاء المهاجرين بمصادرة وثائق هويتهم.
    Si bien no se disponía de datos cuantitativos, cabía suponer que cientos de miles de desplazados internos habían perdido sus documentos durante el terremoto o a consecuencia de este y necesitaban nuevos documentos de identidad o estado civil. UN ورغم عدم توافر بيانات إحصائية في هذا الشأن، يرجح أن يكون عدد المشردين داخلياً الذين فقدوا وثائق هويتهم خلال الزلزال أو بعده والذين يحتاجون إلى وثائق مدنية جديدة قد وصل إلى مئات الآلاف.
    A su llegada, presentaron sus documentos de identidad a la policía azerbaiyana. UN وعند وصولهم، قدموا وثائق هويتهم إلى الشرطة الأذربيجانية.
    A su llegada, presentaron sus documentos de identidad a la policía azerbaiyana. UN وعند وصولهم، قدموا وثائق هويتهم إلى الشرطة الأذربيجانية.
    Con frecuencia fueron puestos en libertad sin sus documentos de identidad y a veces en lugares alejados, en medio de la noche, durante las horas del toque de queda. UN وكثيرا ما كان يفرج عن الموظفين بدون وثائق هويتهم وأحيانا كان يفرج عنهم في مواقع نائية وفي منتصف الليل أثناء ساعات حظر التجول.
    13. El ACNUR siguió prestando asistencia a los países que acogen refugiados a fin de inscribir y expedir documentos de identidad a los solicitantes de asilo y los refugiados. UN 13- وواصلت المفوضية مساعدة البلدان المستضيفة للاجئين في تسجيلهم وإصدار وثائق هويتهم وذلك لطالبي اللجوء واللاجئين.
    Según los informes paralelos, las víctimas de la trata pueden ser reconocidas como tales por sus pasaportes o documentos de identidad, lo que constituye un factor adicional de estigmatización. UN وأشارت إلى أنها عرفت من تقارير بديلة إنه يمكن التعرف على ضحايا الاتجار على هذا النحو من واقع جوازات سفرهم أو وثائق هويتهم مما يؤدي إلى وصم أو تشهير إضافي.
    El tercero es el de los desaparecidos que fueron raptados por grupos armados, los cuales, al no estar identificados o haber actuado utilizando uniformes o documentos de identidad robados de policías o soldados, fueron confundidos con agentes de las fuerzas armadas o de los servicios de seguridad. UN وتتصل الحالة الثالثة بأشخاص اختطفتهم جماعات مسلحة اعتُبرت خطأً أنها تنتمي إلى القوات المسلحة أو قوات الأمن لأنها كانت مجهولة الهوية أو لأنها سرقت ألبسة أفراد الشرطة أو الجيش الرسمية أو وثائق هويتهم.
    El tercero es el de los desaparecidos que fueron raptados por grupos armados, los cuales, al no estar identificados o haber actuado utilizando uniformes o documentos de identidad robados de policías o soldados, fueron confundidos con agentes de las fuerzas armadas o de los servicios de seguridad. UN وتتصل الحالة الثالثة بأشخاص اختطفتهم جماعات مسلحة اعتُبرت خطأً أنها تنتمي إلى القوات المسلحة أو قوات الأمن لأنها كانت مجهولة الهوية أو لأنها سرقت ألبسة أفراد الشرطة أو الجيش الرسمية أو وثائق هويتهم.
    La falta de denuncias es debida a varias causas: al miedo a ser arrestadas y deportadas por estancia irregular; la total dependencia de la situación migratoria de la relación de trabajo con el/la empleador/a; la falta de documentos de identidad; la falta de acceso a mecanismos de protección; el desconocimiento del idioma; la existencia de la deuda en el país de origen. UN ويعزى ذلك إلى أسباب شتى، هي: الخشية من توقيفهم وترحيلهم بسبب إقامتهم غير الشرعية؛ وعدم وجود وثائق هويتهم بحوزتهم؛ وعدم قدرتهم على الاستفادة من آليات الحماية؛ وعدم معرفتهم اللغة؛ ومديونيتهم في أوطانهم.
    73. Las mujeres también constituyen la mayoría de los trabajadores migratorios domésticos sometidos a trabajos forzosos que entrañan restricciones de su libertad de circulación y que tienen prolongados horarios, además de tener que entregar a sus empleadores sus documentos de identidad. UN 73- وتشكل النساء أيضاً غالبية عمال الخدمة المنزلية من المهاجرين الذين يجدون أنفسهم في أوضاع العمل القسري ويواجهون قيوداً على حريتهم في الحركة، وغالباً ما يعملون لساعات طويلة ويقوم أرباب عملهم بأخذ وثائق هويتهم منهم.
    El tercero es el de los desaparecidos que fueron raptados por grupos armados, los cuales, al no estar identificados o haber actuado utilizando uniformes o documentos de identidad de policías o militares, fueron confundidos con agentes de las fuerzas armadas o de los servicios de seguridad. UN وهناك أيضاً حالةُ الأشخاص الذين اختطفتهم مجموعات مسلحة اعتُقِد خطأً أنها تابعة للقوات المسلحة أو للأجهزة الأمنية بسبب عدم التعرف على هويتها أو انتحالها صفة عناصر الجيش والأمن بارتداء زيهم أو استخدام وثائق هويتهم.
    La vulnerabilidad de las víctimas de la trata a esa clase de trato suele estar vinculada a su situación: sus documentos de identidad pueden haber sido falsificados o retirados y las actividades en las que participan o han participado, como la prostitución, la incitación a ésta o la mendicidad, pueden ser ilícitas en el Estado de destino. UN وتعرض الأشخاص المتجر بهم لهذا النوع من المعاملة يرتبط مباشرة بوضعهم في كثير من الأحيان: يمكن أن تكون وثائق هويتهم مزورة أو سُلبت منهم، وقد تكون الأنشطة الاستغلالية التي يمارسونها مثل البغاء أو القوادة أو التسول غير مشروعة في بلد المقصد.
    El tercero es el de los desaparecidos que fueron raptados por grupos armados, los cuales, al no estar identificados o haber actuado utilizando uniformes o documentos de identidad de policías o militares, fueron confundidos con agentes de las fuerzas armadas o de los servicios de seguridad. UN وهناك أيضاً حالةُ الأشخاص الذين اختطفتهم مجموعات مسلحة اعتُقِد خطأً أنها تابعة للقوات المسلحة أو للأجهزة الأمنية بسبب عدم التعرف على هويتها أو انتحالها صفة عناصر الجيش والأمن بارتداء زيهم أو استخدام وثائق هويتهم.
    a) Intensifique sus esfuerzos para garantizar que se registren los nacimientos de todos los hijos de los trabajadores migratorios y se les expidan documentos de identidad; UN (أ) تكثيف جهودها لضمان تسجيل جميع أطفال العمال المهاجرين عند الولادة وإصدار وثائق هويتهم الشخصية؛
    El Sr. Chili Abdou, Subprefecto de la localidad de Belo, acompañado de dos policías, de un civil y del comandante de brigada de la gendarmería de Belo, pidió al autor y a sus amigos que les entregasen sus documentos de identidad. UN وما إن جلس عند صديقه حتى اقتحمت سيارة سوداء تابعة للحكومة المنزل، وطلب السيد شيلي عبدو، نائب محافظ محلة بيلو الذي كان برفقة عونين من جهاز الدرك ومدني وقائد لواء الدرك في بيلو، إلى صاحب البلاغ وأصدقائه إظهار وثائق هويتهم.
    Esta categoría provisional de repatriados hará más fácil para los repatriados a quienes se presta asistencia obtener acceso a derechos y prestaciones mientras están a la espera de sus documentos de identificación y otros documentos. UN وسيجعل مركز العائد المؤقت هذا حصول العائدين المتلقين للمساعدة على الحقوق والمزايا أكثر يسرا في الوقت الذي ينتظرون فيه وثائق هويتهم وغيرها من الوثائق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد