ويكيبيديا

    "وثانيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en segundo lugar
        
    • en segundo término
        
    • Y segundo
        
    • y II
        
    • la segunda
        
    • otro
        
    • otra
        
    • el segundo
        
    • Y dos
        
    • Además
        
    • Y en segundo
        
    • y número dos
        
    en segundo lugar, deberá indicar en qué oportunidad se abrirá una nueva sección del presupuesto por programas para esas actividades. UN وثانيا ينبغي لها أن تبت في استصواب إنشاء باب جديد في الميزانية البرنامجية من أجل تلك اﻷنشطة.
    (Sr. Blomberg, Finlandia) en segundo lugar, un tratado viable requiere una verificación eficaz. UN وثانيا فإن أية معاهدة لكي تكون فعالة تقتضي اجراءات تحقق فعالة.
    en segundo lugar, todos los Estados Partes deben saber qué tipos de MTN están permitidos. UN وثانيا ينبغي لجميع الدول اﻷطراف أن تعرف نوع الوسائل التقنية الوطنية المسموح بها.
    en segundo lugar, son motivo de preocupación los párrafos 2 y 5 y la ambigüedad del párrafo 3 del artículo 4. UN وثانيا ﻷن الفقرتين ٢ و٥ والغموض في الفقرة ٤ من المادة ٣ من المسائل التي تدعو الى القلق.
    en segundo lugar, su equipo de asesoramiento multidisciplinario para el Caribe proporciona cooperación técnica. UN وثانيا يقدم الفريق الاستشاري المتعدد التخصصات في منطقة البحر الكاريبي الدعم التقني.
    en segundo lugar, la propuesta de Jordania tenía como objetivo identificar nuevas cuestiones humanitarias que requirieran respuestas internacionales adecuadas. UN وثانيا كان الهدف، من الاقتراح الأردني هو تحديد القضايا الإنسانية الجديدة التي تتطلب استجابة دولية ملائمة.
    en segundo lugar, las fluctuaciones del empleo han sido sólo ligeramente procíclicas. UN وثانيا لأن مسايرة تقلبات فرص العمل بالتقلبات الدورية كان ضعيفا.
    Tu tienes más perras que una maldita perrera, pero en segundo lugar, lo que tengo con Tasha es algo bueno. Open Subtitles انت تملك عاهرات اكثر من اي احد وثانيا , انا اعلم انني وتاشا نملك شيئا جيدا بيننا
    en segundo lugar, los mercados financieros siguen de cerca las operaciones de los bancos multilaterales. UN وثانيا تراقب اﻷسواق المالية بدقة المصارف متعددة اﻷطراف.
    En primer lugar, actuará como catalizador para la aplicación de las recomendaciones del presente informe y, en segundo lugar, proporcionará liderazgo en el establecimiento de políticas y directrices. UN أولا، بالتصرف كعامل مساعد لتنفيذ توصيات التقرير الحالي؛ وثانيا بتوفير القيادة في وضع السياسات والمبادئ التوجيهية.
    en segundo lugar, había que proporcionar oportunamente a las Naciones Unidas los recursos humanos y financieros necesarios. UN وثانيا ينبغي تزويد اﻷمم المتحدة بالمواد البشرية والمالية اللازمة في الوقت المناسب.
    en segundo lugar, porque se prevé que las denuncias no se someterán a la consideración de la Corte sin una investigación preliminar del Estado denunciante, la cual podrá sustituir en cierta medida al procedimiento de investigación inicial. UN وثانيا ﻷنه من المزمع ألا تحال الشكاوى إلى المحكمة قبل أن يتم فيها تحقيق أوﱠلي من جانب الدولة الشاكية، يمكن أن يحل إلى حد ما محل عملية جمع التحريات اﻷولية والتحقيق.
    en segundo lugar, el Programa debería concentrarse en los pobres que padecen hambre, determinando su identidad, su ubicación y las causas de que sufran hambre. UN وثانيا أن يجب أن يركز البرنامج على الفقراء الجائعين، أي على هويتهم ومكان وجودهم واﻷسباب التي أدت بهم إلى الجوع.
    en segundo lugar, había que mejorar la calidad de los servicios de salud maternoinfantil, lo que se consideraba indispensable para el aumento de la utilización de esos servicios. UN وثانيا ينبغي تعزيز نوعية خدمات صحة اﻷم والطفل مما يعتبر أمرا حاسما في زيادة استخدام تلك الخدمات.
    en segundo lugar, el Programa debería concentrarse en los pobres que padecen hambre, determinando su identidad, su ubicación y las causas de que sufran hambre. UN وثانيا أن يجب أن يركز البرنامج على الفقراء الجائعين، أي على هويتهم ومكان وجودهم واﻷسباب التي أدت بهم إلى الجوع.
    En primer lugar, hay barreras materiales que se oponen al retorno, dado que ha habido incendios generalizados de casas, y en segundo lugar, hay impedimentos jurídicos y administrativos más sutiles. UN بيد أن الحقيقة مختلفة بعض الشيء. فأولا، توجد حواجز مادية أمام العودة بسبب إحراق المنازل على نطاق واسع وثانيا هناك عوائق قانونية وإدارية أكثر دهاء.
    en segundo lugar, deberíamos evitar la duplicidad de mandatos y actividades de los órganos. UN وثانيا ينبغي أن نتفادى ازدواجية الولايات واﻷنشطة في شتى اﻷجهزة.
    en segundo lugar, hemos declarado el decenio de 1990 como el Decenio internacional para la eliminación del colonialismo. UN وثانيا لقد أعلنا التسعينات العقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    en segundo término, a nivel internacional, la Cumbre respaldó firmemente el liderato de las Naciones Unidas en materia de desarrollo social. UN وثانيا أيد المؤتمر بقوة على المستوى الدولي، الدور القيادي لﻷمم المتحدة في التنمية الاجتماعية.
    Primero, es un consultor aprobado por el FBI. Y segundo, ésto me parece un caso. Open Subtitles حسناً أولا، يبدو أن لديه إذن من الدائرة الإستشارية وثانيا هذا يبدوا كــ
    Además de adoptar las medidas descritas en las secciones I y II supra, el Grupo de Tareas llevó a cabo otras labores, como se describe a continuación: UN وباﻹضافة إلى اﻷعمال التي ورد بيانها في الفرعين أولا وثانيا أعلاه، قامت فرقة العمل باﻷعمال اﻷخرى التالية:
    la segunda es la inversión en medidas efectivas de medición, control y evaluación del gasto en salud y los resultados sanitarios. UN وثانيا الاستثمار في قياس النفقات والنواتج الصحية ورصدها وتقييمها بفعالية.
    El objetivo es doble: por un lado, ayudar al Comité a ahondar en los asuntos pertinentes; y por otro, permitirle alentar a todas las partes interesadas a que aporten sus contribuciones a su labor. UN والغرض من ذلك مزدوج: أولا مساعدة اللجنة في تطوير فهمها بعمق أكبر للقضايا ذات الصلة؛ وثانيا تمكين اللجنة من تشجيع جميع الأطراف المهتمة على المشاركة في عملها.
    Y no me tiro a otra chica cada 2 noches. Open Subtitles وثانيا ، أنا لا اعود بفتاة مختلفة كل ليلة
    Uno de ellos fue que, a pesar de los nobles objetivos expresados en 1899, el siglo XX se había caracterizado por la guerra y el sufrimiento. el segundo tema fue que, si bien no se habían logrado los ideales establecidos, éstos seguían siendo pertinentes para el tercer milenio. UN منها أولا أنه بالرغم من اﻷهداف السامية التي وضعت في عام ١٨٩٩، اتصف القرن العشرون بالحرب والمآسي، وثانيا أن المُثل التي وضعها هذا المؤتمر، مع أنهـــا لم تتحقق، ما تزال صالحة لﻷلفية الثالثة.
    Lo hice a partir de un par de viejas camisetas y un vestido que yo tenía, porque, uno, estoy en la universidad y soy pobre, y, dos, Open Subtitles لقد صنعته من بعض التي شيرتات والفساتين القديمة لدي لأنه أولا أنا في الكلية ومفلسة, وثانيا
    Sí, y número dos, sus deudas son desmesuradas. Open Subtitles نعم، وثانيا يطاقة ائتمانه انتهت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد