ويكيبيديا

    "وثقافة السلام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y una cultura de paz
        
    • y la cultura de paz
        
    • y cultura de paz
        
    • y de la cultura de paz
        
    • y la cultura de la paz
        
    • y de una cultura de paz
        
    • y de cultura de la paz
        
    • y a una cultura de paz
        
    • una cultura de la paz
        
    • la educación para la paz
        
    Publicaciones de la UNESCO en que se promueven los derechos humanos y una cultura de paz UN مطبوعات اليونسكو لتعزيز حقوق الإنسان وثقافة السلام
    La Declaración se está ratificando y utilizando en una amplia variedad de contextos, y se ha establecido un programa sobre la mujer y una cultura de paz. UN ويجري تأييد البيان واستخدامه في مجموعة كبيرة من السياقات المختلفة، كما أنشئ برنامج بشأن المرأة وثقافة السلام.
    • Apoyo a la creación de ombudsmen y comisionados encargados de los derechos humanos y la cultura de paz, y establecimiento de redes entre los mismos. UN ● تقديم الدعم لتعيين أمناء مظالم ومفوضين في مجال حقوق الإنسان وثقافة السلام والربط بينهم في إطار شبكات.
    Mi delegación considera que no hay duda alguna acerca de la necesidad de un análisis sincero de la situación de este instrumento para la promoción de la paz y la cultura de paz. UN ويؤمن وفد بلدي بأنه لا شك في أننا بحاجة إلى تقييم بنّاء لحالة هذه الأداة لتعزيز السلام وثقافة السلام.
    :: Talleres sobre relaciones afectivas y cultura de paz en la pareja. UN :: حلقات عمل عن علاقات المحبة وثقافة السلام في الزوجية.
    Indonesia, que es un país heterogéneo, cree firmemente en las ventajas del diálogo y de la cultura de paz. UN وإندونيسيا، بوصفها بلدا متنوعا، تؤمن إيمانا راسخا بفضائل الحوار وثقافة السلام.
    La paz y la cultura de la paz afectan a la consecución de todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN فالسلام وثقافة السلام يؤثران في بلوغ جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Objetivo Estratégico Dos: Fomentar el desarrollo de un entorno propicio para el desarrollo humano sostenible y una cultura de paz UN الــــهدف الاستراتيجي الثاني: تعزيز تهيئة بيئة مواتية للتنمية البشرية المستدامة وثقافة السلام
    El Foro tiene por objeto promover la cooperación interconfesional y una cultura de paz y de diálogo entre las civilizaciones. UN والغرض من المنتدى هو تعزيز التعاون بين الأديان وثقافة السلام والحوار بين الحضارات.
    Creemos que la educación es uno de los requisitos básicos para promover la tolerancia y una cultura de paz. UN ونؤمن بأن التربية تشكل واحدا من الشروط الأساسية لتعزيز التسامح وثقافة السلام.
    Los representantes de las diversas religiones participan activamente en iniciativas internacionales y regionales que promueven el diálogo interreligioso y una cultura de paz. UN ويشارك ممثلون لمختلف الأديان مشاركة نشيطة في المبادرات الدولية والإقليمية التي تعزز الحوار بين الأديان وثقافة السلام.
    Participación en los grupos de trabajo relacionados con las niñas y las mujeres y la cultura de paz. UN المشاركة في الأفرقة العاملة المعنية بالمرأة: المرأة وثقافة السلام من ناحية والفتيات الصغيرات من ناحية أخرى.
    El Departamento seguirá prestando apoyo a la difusión de la información relativa a las iniciativas de las Naciones Unidas, incluido el diálogo entre civilizaciones y la cultura de paz. UN وستواصل الإدارة تقديم الدعم لنشر المعلومات المتعلقة بمبادرات الأمم المتحدة، ولا سيما الحوار بين الحضارات وثقافة السلام.
    Función del Departamento de Información Pública en el fortalecimiento del diálogo entre civilizaciones y la cultura de paz como medio para mejorar el entendimiento entre las naciones UN دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وثقافة السلام كوسيلة لتحسين التفاهم بين الدول
    Función del Departamento de Información Pública en el fortalecimiento del diálogo entre civilizaciones y la cultura de paz como medio para mejorar el entendimiento entre las naciones UN دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وثقافة السلام كوسيلة لتحسين التفاهم بين الدول
    Existe un curso obligatorio sobre derechos humanos en las escuelas, y los principios de tolerancia de diálogo y cultura de paz son temas que se examinan en los libros de texto. UN وأشار إلى أنه يجري تقديم دورة دراسية مطلوبة بشأن حقوق الإنسان في المدارس، كما أن مبادئ التسامح في الحوار وثقافة السلام تجري مناقشتها في الكتب الدراسية.
    En 2008 realizó la revisión curricular de la formación militar desde una PEG y cultura de paz. UN وفي عام 2008 راجعت الوزارة مناهج التدريب العسكري على أساس تعميم مراعاة المنظور الجنساني وثقافة السلام.
    Promoción de los derechos humanos y de la cultura de paz UN تعزيز حقوق الإنسان وثقافة السلام
    Uno de los puntos más destacados del proyecto de resolución es la afirmación de que la comprensión mutua y el diálogo entre religiones constituyen una parte importante de la alianza de civilizaciones y de la cultura de paz. UN ومن النقاط الهامة في مشروع القرار أنه يؤكد على أن التفاهم المتبادل والحوار بين الأديان يشكلان بعدين هامين من أبعاد التحالف بين الحضارات وثقافة السلام.
    Una de las conclusiones de la conferencia fue el acuerdo tripartito entre la UNESCO, la OUA y la CEPA sobre “la mujer y la cultura de la paz” elaborado en colaboración con el Comité pro Paz de Mujeres Africanas. UN وتمثلت إحدى نتائج هذا المؤتمر في الاتفاق الثلاثي بين اليونسكو ومنظمة الوحدة اﻷفريقية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بشأن المرأة وثقافة السلام والذي وضع بالتعاون مع لجنة المرأة اﻷفريقية للسلام.
    e) Organizar un seminario subregional de formación de profesionales de la prensa en deontología de la comuni-cación, como medio de promover los ideales y la cultura de la paz. UN )ﻫ( تنظيم حلقة دراسية دون إقليمية لتدريب المشتغلين بالصحافة على آداب مهنة الاتصال كوسيلة لتعزيز مُثل وثقافة السلام.
    Tercero, la idea de la promoción del diálogo entre las civilizaciones y de una cultura de paz podría contribuir en gran medida al mantenimiento de la paz y la seguridad. UN ثالثا، من شأن فكرة تشجيع الحوار بين الحضارات وثقافة السلام أن تساهم كثيرا في صون السلام والأمن الدوليين.
    Con esta intención, Marruecos ha creado en colaboración con la UNESCO, cátedras universitarias de derechos humanos y de cultura de la paz. UN ولذلك الغرض، أنشأت المغرب، بالتعاون مع اليونسكو، كراسي للأستاذية في الجامعة في مجالي حقوق الإنسان وثقافة السلام.
    Dichos programas tienen un elevado potencial para la imposición de modelos de educación contrarios a los valores de los derechos humanos y a una cultura de paz y tolerancia. UN ومن المحتمل جداً أن تفرض هذه البرامج نماذج تعليمية تتناقض مع قيم حقوق الإنسان وثقافة السلام والتسامح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد