también hay una Asociación Internacional de Instituciones de Evaluación y Pronósticos Tecnológicos. | UN | وثمة أيضا رابطة دولية لمؤسسات التقييم والتنبؤ في مجال التكنولوجيا. |
también hay la posibilidad de que otro Estado parte decida retirarse del Tratado. | UN | وثمة أيضا إمكانية اتخاذ دول أطراف أخرى لقرار الانسحاب من المعاهدة. |
también se niegan aportes de las fuerzas armadas, aunque se reconoce que oficiales del Cuerpo de la Guerra Química formaban parte del personal. | UN | وثمة أيضا إنكار لوجود أي مدخلات عسكرية رغم اﻹقرار بأن بعض ضباط الفيالق الكيميائية كانوا أعضاء أيضا في فريق الباحثين. |
también es preciso poner rápidamente en marcha un programa de eliminación natural de puestos como mecanismo de gestión. | UN | وثمة أيضا حاجة إلى التنفيذ النشط لبرنامج يرمي للتناقص الطبيعي للموظفين، بوصف ذلك أداة تنظيمية. |
también existe un margen considerable para simplificar y racionalizar, para lo cual se podría: | UN | وثمة أيضا مجال واسع للتبسيط والترشيد. ويمكن إجراء تحسينات من قبيل ما يلي: |
existen también problemas burocráticos, problemas de duplicación de responsabilidades y problemas derivados de enfoques unisectoriales. | UN | وثمة أيضا مشاكل بيروقراطية، ومشاكل تداخل المسؤوليات، ومشاكل نابعة من اعتماد نُهُج ترتكز على قطاع وحيد. |
hay también una clara necesidad de aumentar la rapidez de la contratación y la asignación de personal. | UN | وثمة أيضا حاجة واضحة إلى زيادة تعيين الموظفين وإسناد المهام إليهم في الوقت المحدد. |
también existen diferencias regionales: la tasa en el Distrito de Belice es del 100%, tal vez debido a la migración de otros distritos, pero en el Distrito de Toledo, la tasa es del 53,9%. | UN | وثمة أيضا تفاوتات إقليمية: بلغ معدل محافظة بليز ١٠٠ في المائة وربما كان ذلك ناتجا عن الهجرة من محافظات أخرى، لكنه لا يتجاوز ٥٣,٩ في المائة في محافظة طوليدو. |
también hay una amplia gama de niveles de relación entre las oficinas nacionales de estadística y las comunidades geoespaciales en cada país. | UN | وثمة أيضا تفاوت كبير من بلد إلى آخر في مستويات التعاون بين المكتب الوطني للإحصاءات وفئة أخصائيي البيانات المكانية. |
también hay un interés cada vez mayor en las videoconferencias con los funcionarios de las Naciones Unidas. | UN | وثمة أيضا اهتمام متزايد بعقد المؤتمرات المنقولة بالفيديو مع مسؤولي اﻷمم المتحدة. |
también hay grandes diferencias respecto a las estructuras de edad y a la movilidad de las poblaciones. | UN | وثمة أيضا اختلافات واسعة في بنيات الأعمار وأنماط التنقل. |
En el Gobierno también hay nuevas figuras políticas de grupos que no habían gozado de buena representación en el Consejo de Gobierno. | UN | وثمة أيضا شخصيات سياسية جديدة في الحكومة من دوائر انتخابية لم تكن ممثلة تمثيلا وافيا في مجلس الحكم. |
también hay algunas contradicciones entre lo que algunos Estados han comunicado al Comité establecido en virtud de la resolución 1267 y lo que han comunicado al Comité contra el Terrorismo. | UN | وثمة أيضا تضارب بين ما أبلغت به بعض الدول اللجنة المنشاة بموجب القرار 1267 وما أبلغت به لجنة مكافحة الإرهاب. |
también se proponía la creación de un pequeño comité interior de cooperación técnica. | UN | وثمة أيضا اقتراح بخصوص لجنة تعاون تقني داخلية صغيرة. |
también se plantea si el Estado anfitrión ha de tener participación con respecto a las decisiones relativas a la detención.] | UN | وثمة أيضا مسألة معرفة ما إذا كان ينبغي أن يكون للدولة المضيفة رأي فيما يتعلق بقرارات الاحتجاز.[ |
también se presentaron ejemplos en que la lucha contra la trata de mujeres fue el objetivo de la colaboración interinstitucional de las Naciones Unidas. | UN | وثمة أيضا أمثلة على تعاون الوكالات التابعة للأمم المتحدة في مكافحة الاتجار بالنساء. |
también es urgente aumentar la proporción de oficiales, que en la actualidad es de uno por cada 21 soldados. | UN | وثمة أيضا حاجة ملحة لتحسين نسبة الضباط للجنود، وهي حاليا ضابط واحد عن كل 21 جنديا. |
también es necesario establecer políticas nacionales que logren una integración mucho mayor de las consideraciones microeconómicas y macroeconómicas. | UN | وثمة أيضا حاجة ﻷن تؤمن السياسات الوطنية قدرا أكبر من التكامل بين الاعتبارات الجزئية والاعتبارات الكلية. |
también existe legislación para congelar los activos sospechosos de proceder del blanqueo de dinero vinculado a la financiación del terrorismo. | UN | وثمة أيضا تشريع يستهدف تجميد الأصول التي يشتبه بأن يكون مصدرها أنشطة لغسل الأموال ذات صلة بتمويل الإرهاب. |
también existe un acuerdo para intercambiar información de inteligencia a fin de luchar contra las fuerzas militantes. | UN | وثمة أيضا اتفاق لتبادل المعلومات الاستخبارية بهدف مواجهة أولئك المقاتلين. |
existen también regímenes híbridos en que se combinan ambos criterios. | UN | وثمة أيضا أنظمة هجين تتضمن عناصر من كلا المبدأين. |
hay también una considerable inquietud por la influencia que el ex Presidente de Liberia, Charles Taylor, actualmente en el exilio, continúa ejerciendo en el país. | UN | وثمة أيضا قلق عارم من النفوذ الذي لا يزال يمارسه في البلد رئيس ليبريا السابق الذي يعيش في المنفى. |
también existen medidas para atraer a las mujeres a los sectores tecnológicos facilitándoles acceso a las nuevas tecnologías. | UN | وثمة أيضا تدابير لاجتذاب النساء إلى الميادين التكنولوجية بمنحهن فرصة للوصول إلى التكنولوجيات الجديدة. |
existe también la exigencia casi universal de que se aumente el número de miembros del Consejo. | UN | وثمة أيضا مطلب يكاد أن يكون عاما، ألا وهو زيادة عضوية المجلس. |
existe además un salario mínimo regional basado en convenios laborales. | UN | وثمة أيضا أجر أدنى إقليمي مستند إلى اتفاقات العمل. |