también es necesario preparar programas especiales para las personas de más edad. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى إعداد برامج خاصة لﻷشخاص اﻷكبر سنا. |
también es necesario ampliar y mejorar la capacidad actual de la UNAVEM II en lo que atañe a las comunicaciones por teléfono y facsímil. | UN | وثمة حاجة أيضا الى رفع مستوى القدرات الراهنة للبعثة على الاتصال بالصوت والفاكس وتحسينها. |
también se necesita procesar de manera sistemática y exhaustiva los datos sobre salud. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى تجهيز البيانات الصحية على نحو شامل ومنتظم. |
también es preciso aumentar las instalaciones de almacenamiento en los puntos fronterizos. | UN | وثمة حاجة أيضا الى توسيع مرافق التخزين في نقاط الحدود. |
también es necesaria una mayor fiscalización de las sustancias precursoras, como el anhídrido acético. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى مراقبة أكثر كفاءة للمواد السلائفية مثل انهيدريد الخل. |
también hay que incrementar considerablemente la disponibilidad de recursos para la cooperación internacional con fines de desarrollo social. | UN | وثمة حاجة أيضا لتحقيق زيادة كبيرة في توفر الموارد للتعاون الدولي من أجل التنمية الاجتماعية. |
también existe la necesidad de reforzar la cooperación internacional en la respuesta ante los incidentes nucleares. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى تعزيز التعاون الدولي في الاستجابة للحوادث النووية. |
también es necesario crear programas para examinar y vigilar el cumplimiento de las leyes, las reglas y las normas que se aprueben. | UN | وثمة حاجة أيضا الى وضع البرامج اللازمة لاستعراض وإنفاذ عملية الالتزام بالقوانين واﻷنظمة والمعايير التي تجري صياغتها. |
también es necesario facilitar el desarrollo de empresas en el sector no estructurado, que emplea a más del 60% de la fuerza de trabajo urbana. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى تسهيل تطوير مشاريع القطاع غير الرسمي، التي تستخدم أكثر من نسبة ٦٠ في المائة من قوة العمل في الحضر. |
también es necesario establecer programas a fin de examinar y garantizar el cumplimiento de las leyes, los reglamentos y las normas aprobados. | UN | وثمة حاجة أيضا الى وضع البرامج اللازمة لاستعراض القوانين واﻷنظمة والمعايير المعتمدة وضمان الالتزام بها. |
también es necesario evaluar sistemáticamente los servicios, sobre la base de consultas periódicas a los proveedores y los usuarios. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى التقييم المنهجي للخدمات على أساس تغذية مرتدة مستمرة يوفرها كل من موفري الخدمات والمستفيدين منها. |
también se necesita apoyo para las esferas del equipamiento de la policía y para la judicatura y los servicios correccionales en la región. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى ذلك الإسناد في ميادين تجهيز الشرطة والسلطة القضائية والخدمات الإصلاحية في المنطقة. |
también se necesita información sobre la distribución ocupacional, las condiciones de trabajo, los salarios, el acceso a los servicios y las condiciones de seguridad y de salud. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى معلومات عن التوزيع المهني، وظروف العمل، والأجور، وإمكانية الحصول على الخدمات، وظروف السلامة والصحة. |
también se necesita una mayor colaboración internacional. | UN | ٣٣ - وثمة حاجة أيضا إلى تعاون دولي أكبر. |
también es preciso que las medidas de los Estados Miembros correspondan al entusiasmo de sus declaraciones relativas a la financiación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وثمة حاجة أيضا الى أن تقرن الدول اﻷعضاء أقوالها بالعمل فيما يتعلق بتمويل إدارة عمليات حفظ السلم. |
también es necesaria una transparencia mayor con respecto a los acuerdos comerciales con miembros de grupos opositores armados que forman parte de las negociaciones de cesación del fuego y que afectan, entre otros aspectos, a los derechos sobre la tierra. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى المزيد من الشفافية فيما يتعلق بترتيبات الأعمال مع أعضاء جماعات المعارضة المسلحة التي تشكل جزءا من مفاوضات وقف إطلاق النار، والتي تؤثر، في جملة أمور أخرى، على الحقوق في الأراضي. |
también hay que disponer de información económica puntual y precisa para mejorar el funcionamiento de los mercados. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى توفير معلومات اقتصادية دقيقة في الوقت المناسب من أجل تحسين سير عمل اﻷسواق. |
también existe la necesidad de examinar las dificultades de funcionamiento de los sistemas de distribución, en particular los relacionados con los sectores de la alimentación y la salud, y la medida en que el deterioro de la infraestructura básica en otros sectores menoscaba el valor de los suministros humanitarios. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى استعراض صعوبات التشغيل لنظم التوزيع وخاصة تلك المتصلة بقطاعَي اﻷغذية والصحة ومدى ما يؤدي إليه التدهور الحاصل في الهياكل اﻷساسية في القطاعات اﻷخرى من تدمير قيمة المدخلات اﻹنسانية. |
también hace falta encontrar una solución al problema del endeudamiento excesivo de algunos países, que consume la mayoría de sus recursos. | UN | وثمة حاجة أيضا لإيجاد حلّ لمشكلة المديونية المفرطة لدى بعض البلدان، وهي مشكلة تفضي إلى استنزاف غالبية موارد تلك البلدان. |
también era necesario que el marco institucional respaldara la investigación y el desarrollo científico sobre el desarrollo sostenible. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى وضع إطار مؤسسي لدعم البحث العلمي والتطوير في مجال التنمية المستدامة. |
Unas instituciones fuertes y dignas de confianza también son necesarias para poder mantener una tasa alta de crecimiento del PIB en caso de que sobrevengan circunstancias adversas. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى وجود مؤسسات قوية، ويمكن الاعتماد عليها، للإبقاء على معدلات عالية من النمو في الناتج المحلي الإجمالي، في سياق صدمات الظروف غير المواتية. |
también se requieren medidas más enérgicas de alivio de la deuda, y en ese sentido, un mayor nivel de préstamos, a largo plazo y de carácter no concesionario, de las instituciones financieras internacionales podría servir como factor de estabilización. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى مزيد من التدابير الصارمة للتخفيف من أعباء الديون. ويمكن أن تكون الزيادة في مقدار قروض المؤسسات المالية الدولية الطويلة اﻷجل غير الميسرة عاملا مؤديا إلى الاستقرار. |
también se necesitan funciones claramente definidas, así como una coordinación y una cooperación estrechas, en relación con la OSSI. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى تحديد المهام بوضوح وإلى تنسيق وتعاون وثيقين، إزاء مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
son también necesarios mecanismos e indicadores para evaluar los avances en la descolonización de los territorios. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى وضع آليات ومؤشرات لقياس التقدم المحرز نحو إنهاء استعمار اﻷقاليم. |
también existía la necesidad de considerar la eliminación gradual del apoyo específico para los países menos adelantados, para lo cual aún no existían medidas, o cuando muy pocos asociados para el desarrollo o asociados comerciales habían establecido compromisos relativos a todos los países en fase de exclusión. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى النظر في الاستغناء عن الدعم المخصص لأقل البلدان نموا الذي لا توجد بعد تدابير تُتخذ بشأنه أو حيث لم يتعهد سوى عدد قليل جدا من الشركاء في التنمية والتجارة بالتزامات تشمل جميع البلدان قيد الشطب من القائمة. |