ويكيبيديا

    "وثيقة إطارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un documento marco
        
    • documento marco para
        
    • documento marco de
        
    • documento marco que
        
    • un documento sobre el marco
        
    • instrumento marco
        
    • es el documento marco
        
    Esas actividades de desarrollo se pusieron en marcha a principios de 1997 con la presentación a los municipios de un documento marco concreto sobre la cuestión. UN ففي ذلك الوقت، جرى الاتصال بالمجالس البلدية وقُدمت إليها وثيقة إطارية محددة بشأن الموضوع.
    El resultado de los trabajos podría adoptar la forma de un documento marco o principios orientativos que permitan a los Estados elaborar mecanismos nacionales o regionales concretos. UN ولقد تُفضي الأعمال ذات الصلة إلى وضع وثيقة إطارية أو مبادئ توجيهية تتيح للدول صياغة ترتيبات وطنية أو إقليمية محددة.
    Estos documentos e iniciativas se han de sintetizar en un documento marco único. UN ويلزم تجميع هذه المبادرات والوثائق في وثيقة إطارية واحدة.
    Ahora que el Gobierno se apresta a iniciar la redacción de un documento marco para la consolidación de la paz, la intensificación de los esfuerzos asume especial importancia. UN ويكتسي تكثيف الجهود أهمية خاصة الآن إذ سيبدأ البلد في صياغة وثيقة إطارية لبناء السلام.
    El país se había dotado además de un documento marco de la Política Nacional del Empleo. UN واعتمد النيجر وثيقة إطارية وطنية لسياسة العمالة.
    Como Presidente del Consejo de la CSCE, en mayo de este año firmé un documento marco con el Secretario General. UN وبوصفي رئيسا لمجلس ذلك المؤتمر، وقعت مع اﻷمين العام في أيار/مايو وثيقة إطارية.
    Simultáneamente, los Gobiernos irlandés y británico están preparando un documento marco conjunto con sus opiniones sobre la forma de llegar a una solución equilibrada del problema. UN إن الحكومتين الايرلندية والبريطانية تعملان على إمداد وثيقة إطارية مشتركة تطرح آراءهما بشأن إمكانية التوصل إلى تسوية متوازنة للمشكلة.
    Por último, en cuanto a la labor encaminada a combatir la desertificación, el Ministerio de Agricultura, con el apoyo del PNUD y de la Oficina de Lucha Contra la Desertificación y la Sequía, elaboró un documento marco, y el PNUD aprobó un proyecto de asistencia (270.000 dólares). UN وأخيرا، في مجال مكافحة التصحر، أعدت وزارة الزراعة وثيقة إطارية بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب مكافحة التصحر والجفاف.
    Durante las consultas celebradas con el Gobierno y los principales donantes de Liberia, se introdujeron ajustes al proyecto, y éste se convirtió en un documento marco definitivo en el que se resumían y destacaban las principales cuestiones del proceso de reconstrucción y recuperación de Liberia. UN وأعيد صقل هذا المشروع، عن طريق التشاور مع الحكومة والمانحين الرئيسيين لليبريا، بحيث أصبح وثيقة إطارية ختامية جسدت وأبرزت المسائل الحاسمة المتصلة بعملية التعمير واﻹنعاش في ليبريا.
    Se pidió a la secretaría de la Convención, entre otras cosas, que facilitara el establecimiento de mecanismos de colaboración para la aplicación de los PAN y que iniciara el proceso de formulación de un documento marco de cooperación en relación con el anexo V. UN وطلبوا إلى أمانة الاتفاقية جملة أمور منها أن تيسر إقامة آليات شراكة من أجل تنفيذ برامج العمل الوطنية والشروع في عملية إعداد وثيقة إطارية للتعاون في إطار المرفق الخامس.
    A raíz de la aprobación del anexo V, se inició el proceso de preparación de un documento marco destinado a desarrollar la cooperación regional entre los países de Europa central y oriental, que está siendo facilitado por la secretaría. UN وعقب اعتماد المرفق الخامس، استهلت عملية تحضير وثيقة إطارية ترمي إلى تطوير التعاون الإقليمي بين بلدان أوروبا الوسطى والشرقية وتقوم الأمانة بتيسير تحضير هذه الوثيقة.
    Para agilizar ese proceso, la OTAN contribuirá con arreglo a un documento marco creado por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) para la rehabilitación del aeropuerto. UN ولتعجيل هذه العملية، ستساهم منظمة حلف شمال الأطلسي في وثيقة إطارية أعدتها منظمة الطيران المدني الدولي لإعادة تأهيل المطار.
    Además, se está debatiendo en la actualidad un documento marco para esbozar posibles mecanismos de coordinación entre el gobierno federal de transición y la comunidad internacional. UN كمـا تجري مناقشات بشأن وثيقة إطارية تبيـن بشكـل موجـز الآليـات التي يمكن وضعهـا للتنسيق بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي.
    Un grupo de trabajo conjunto sobre gobierno local de las Instituciones Provisionales y la UNMIK elaboró un documento marco para la reforma del gobierno local, que más tarde hicieron suyas en principio las Instituciones Provisionales. UN وأعد فريق عامل مشترك بين البعثة والمؤسسات المؤقتة معني بالحكم المحلي وثيقة إطارية عن إصلاح ذلك الحكم، وحظيت الوثيقة في وقت لاحق بالتأييد المبدئي للمؤسسات المؤقتة.
    Por lo que respecta a las disposiciones jurídicas que prohíben la discriminación, señala que, cuando recuperó la independencia, en 1990, Letonia restableció su Constitución de 1922, que era un documento marco en el que sólo se establecían principios generales. UN وفيما يتعلق بالأحكام القانونية التي تحظر التمييز، أشارت إلى أنه عندما استعادت لاتفيا استقلالها عام 1990، أرست من جديد دستورها لعام 1922 الذي كان وثيقة إطارية لم تنص إلا على مبادئ عامة.
    En particular, la oficina regional del UNICEF para América Latina y el Caribe publicó un documento marco para orientar las actividades que el UNICEF realice con los pueblos indígenas en esa región. UN وقد أصدر مكتب اليونيسيف الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالأخص وثيقة إطارية لكي تسترشد بها اليونيسيف لدى اضطلاعها بأنشطتها مع الشعوب الأصلية في تلك المنطقة.
    15. En julio de 2004 se debatió en Colombo (Sri Lanka) el Programa de Acción Subregional de los países de Asia Meridional Partes en la CLD y se adoptó un documento marco. UN 15- جرت مناقشة برنامج العمل دون الإقليمي الخاص ببلدان جنوب آسيا الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر وتم اعتماد وثيقة إطارية في تموز/يوليه 2004 في كولومبو، سري لانكا.
    Adición: documento marco para una Estrategia Mundial de la Vivienda: Informe del Director Ejecutivo UN إضافة: وثيقة إطارية للاستراتيجية العالمية للإسكان: تقرير المدير التنفيذي
    Los países y las instituciones miembros adoptaron un documento marco que recogía los objetivos, la estructura institucional, el proceso, las esferas programáticas, las actividades prioritarias, las directrices operacionales y las estrategias de movilización de recursos de la RPT5. UN واعتمدت البلدان والمؤسسات الأعضاء وثيقة إطارية تبين الأهداف والبنية المؤسسية وطريقة العمل ومجالات البرامج والأنشطة ذات الأولوية والخطوط التوجيهية والاستراتيجيات التشغيلية لتعبئة موارد الشبكة الخامسة.
    :: Prestación de servicios de orientación a las operaciones de paz, incluidos servicios de capacitación y supervisión desde una perspectiva común a toda la Organización, en relación con la aplicación de un nuevo marco de vigilancia mediante asesoramiento y asistencia en 3 misiones de apoyo in situ y 1 seminario para oficiales jefes de personal civil y mediante la preparación de un documento sobre el marco de vigilancia UN :: توفير الإرشاد، بما في ذلك التدريب والإشراف من منظور يشمل المنظمة ككل، إلى عمليات السلام بشأن تنفيذ إطار الرصد الجديد عبر إسداء المشورة وتقديم الدعم في ثلاث بعثات لتقديم الدعم في الموقع، وحلقة عمل واحدة لكبار موظفي شؤون الموظفين المدنيين، ومن خلال إنشاء وثيقة إطارية للرصد
    La Convención sobre ciertas armas convencionales comprende un instrumento marco y cinco protocolos individuales que regulan determinadas categorías de armas. UN فالاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة تتألف من وثيقة إطارية وخمسة بروتوكولات منفصلة تنظم فئات محددة من الأسلحة.
    Se busca que niños, niñas y adolescentes se formen en el ejercicio de la ciudadanía, en una sociedad democrática que promueva la cultura de derechos. Es el documento marco de las acciones, programas y estrategias que deberán asumir y ejecutar los diferentes sectores e instituciones del Estado y la Sociedad Civil, para lograr el cumplimiento de los derechos humanos de los niños, niñas y adolescentes peruanos. UN وتستهدف تدريب الأطفال والمراهقين والمراهقات على ممارسة الحقوق السياسية في مجتمع ديمقراطي يعزز ثقافة الحقوق، وهي وثيقة إطارية للأعمال والبرامج والاستراتيجيات التي ينبغي أن تتبعها وتنفذها مختلف القطاعات ومؤسسات الدولة والمجتمع المدني، لإعمال حقوق الإنسان للأطفال والمراهقين والمراهقات في بيرو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد