ويكيبيديا

    "وثيقة الاستراتيجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • documento de estrategia
        
    • documento de la estrategia
        
    • documento sobre la estrategia
        
    • documento estratégico
        
    El Consejo de Ministros examinó y aprobó el documento de estrategia que se preparó. UN وبحثت وثيقة الاستراتيجية هذه واعتمدت على أعلى مستوى من جانب مجلس الوزراء.
    Un equipo de asesores está elaborando un documento de estrategia nacional para prevenir y combatir la violencia basada en el género. UN ويعمل فريق من الاستشاريين على إعداد وثيقة الاستراتيجية الوطنية لمنع أشكال العنف القائم على نوع الجنس والتصدي لها.
    Se han incorporado también estrategias de reducción de los desastres en el documento de estrategia de lucha contra la pobreza del país. UN كما تم تعميم إستراتيجيات الحد من الكوارث في وثيقة الاستراتيجية القطرية للحد من الفقر.
    En 2008 se redactó el documento de la estrategia nacional de alfabetización, el cual: UN إعداد وثيقة الاستراتيجية الوطنية لمحو الأمية في عام 2008؛
    Estos recursos bastarán para apoyar las actividades descritas en este documento sobre la estrategia. UN وتكفي هذه الموارد لدعم الأنشطة الوارد وصفها في وثيقة الاستراتيجية هذه.
    La Junta encomia al UNICEF por sus esfuerzos para preparar ese documento estratégico. UN ويثني المجلس على اليونيسيف لما بذلته من جهد في وضع وثيقة الاستراتيجية تلك.
    Por otra parte, desde 2006 existía un documento de estrategia nacional de integración de la cuestión de género en las políticas y programas. UN وفضلاً عن ذلك، صاغت توغو منذ عام 2006، وثيقة الاستراتيجية الوطنية لتعميم منظور البعد الجنساني في السياسات والبرامج.
    El documento de estrategia se hizo público el Día Internacional de la Mujer de 2003. UN وقد تم إعلان وثيقة الاستراتيجية هذه في يوم المرأة العالمي عام 2003.
    Sin embargo, en el momento de realizarse la auditoría la Junta se encontró con que el nuevo documento de estrategia solo estaba disponible en forma de proyecto. UN إلا أن المجلس وجد أن وثيقة الاستراتيجية الجديدة لم تتوفر إلا في صورة مشروع وقت مراجعة الحسابات.
    En ese informe se señalaba que el documento de estrategia general sobre la creación de capacidad, la prestación de servicios, la creación de condiciones para el pleno ejercicio de los derechos y las actividades de promoción se presentaría a la Junta a principios de 1995. UN وقد أفيد في هذا التقرير أن وثيقة الاستراتيجية العامة المتصلة ببناء القدرات والتمكين وتقديم الخدمات والدعوة ستعرض على المجلس في أوائل عام ١٩٩٥.
    Al tratar los detalles del proceso de aprobación de programas propuesto, una delegación comentó que sería necesario fijar una fecha límite de recepción de observaciones de los miembros una vez se hubiera distribuido el documento de estrategia del programa. UN وفي معرض مناقشة تفاصيل عملية الموافقة المقترحة على البرامج، علﱠق أحد الوفود بأنه سيكون من الضروري تحديد موعد نهائي لتلقي تعليقات اﻷعضاء بمجرد تعميم وثيقة الاستراتيجية البرنامجية.
    Al tratar los detalles del proceso de aprobación de programas propuesto, una delegación comentó que sería necesario fijar una fecha límite de recepción de observaciones de los miembros una vez se hubiera distribuido el documento de estrategia del programa. UN وفي معرض مناقشة تفاصيل عملية الموافقة المقترحة على البرامج، علﱠق أحد الوفود بأنه سيكون من الضروري تحديد موعد نهائي لتلقي تعليقات اﻷعضاء بمجرد تعميم وثيقة الاستراتيجية البرنامجية.
    Se han realizado campañas que sensibilización con arreglo a las necesidades, utilizando como base el documento de estrategia, en respuesta a diversos días internacionales y otras manifestaciones análogas, en cooperación con distintos asociados. UN وشُنت حملات توعية على نحو مخصص الغرض، باستخدام وثيقة الاستراتيجية أساسا لها، وذلك استجابة لمختلف الأيام الدولية وما شابهها من تظاهرات، وبالتعاون مع مجموعة متنوعة من الشركاء.
    80. El Gobierno Real debe dar el toque final a un documento de estrategia y un plan de acción para la reforma legislativa y judicial con carácter inmediato. UN 80- وينبغي للحكومة الملكية أن تبادر فوراً إلى وضع وثيقة الاستراتيجية وخطة العمل المتصلة بالإصلاحات القانونية والقضائية.
    El Representante Especial acoge con satisfacción que en esta etapa del debate se haya incluido una gama más amplia de agentes interesados, especialmente considerando que no hubo un amplio proceso consultivo para preparar el documento de estrategia. UN ويرحب الممثل الخاص بإشراك مجموعةٍ أوسع من الجهات الفاعلة المهتمة في هذه المرحلة من المناقشة، لا سيما وأنه لم يتم إجراء عملية تشاورية واسعة لدى إعداد وثيقة الاستراتيجية.
    Se ha avanzado mucho en las negociaciones del proyecto de documento de estrategia aquí en Nueva York en la Sede de las Naciones Unidas y en el curso de tres rondas oficiosas de consultas, así como en los dos días de sesiones previas a la Reunión en Mauricio. UN وقد تحقق هنا في نيويورك في مقر الأمم المتحدة تقدم جيد في المفاوضات التي أجريت بشأن مشروع وثيقة الاستراتيجية في إطار ثلاث جولات من المشاورات غير الرسمية، ويومين من دورات ما قبل الاجتماع في موريشيوس.
    Esta consulta mundial ayudó al grupo de Amigos de la Presidencia a mejorar el documento de la estrategia y difundir información sobre la iniciativa. UN وقد ساعدت هذه المشاورات العالمية فريق أصدقاء الرئيس في تحسين وثيقة الاستراتيجية ومبادرة نشر المعلومات.
    Aplicación del documento de la estrategia ambiental interna. UN تنفيذ وثيقة الاستراتيجية البيئية الداخلية.
    El documento de la estrategia incluye una explicación de las dimensiones de género de la pobreza. UN وشملت وثيقة الاستراتيجية الوطنية مناقشة شاملة بشأن أبعاد الفقر المتصلة بالجنسين.
    Elaboración y divulgación del documento sobre la estrategia nacional de lucha contra la violencia de género, de 2009; UN إعداد ونشر وثيقة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس لعام 2009؛
    Para la elaboración y divulgación del documento sobre la estrategia nacional de lucha contra la violencia de género, de 2009, se recibió apoyo de asociados técnicos. UN حظي إعداد ونشر وثيقة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس لعام 2009 بدعم الشركاء التقنيين.
    Todavía hay que concluir el tan esperado documento estratégico y el plan de acción para la reforma legislativa y judicial, modelo básico para el cambio, a los que habría que dar mucha prioridad. UN وما زالت وثيقة الاستراتيجية وخطة العمل من أجل الإصلاح القانوني والقضائي كمخطط أولي أساسي من أجل التغيّر والتي طال انتظارها ما زالت بانتظار الصياغة النهائية ومن الواجب إيلائها أولوية عالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد