Fecha de recepción del instrumento de ratificación o adhesión | UN | تاريخ تسلُّم وثيقة التصديق أو الانضمام 8 أيلول/سبتمبر 2000 |
Fecha de recepción del instrumento de ratificación o adhesión | UN | تاريخ تسلُّم وثيقة التصديق أو الانضمام 15 شباط/فبراير 2001 |
Fecha de recepción del instrumento de ratificación o adhesión | UN | تاريخ تسلُّم وثيقة التصديق أو الانضمام 15 شباط/فبراير 2001 |
1. El presente Protocolo entrará en vigor tres meses después de que se haya depositado el décimo instrumento de ratificación o de adhesión. | UN | 1- يبدأ نفاذ هذا البروتوكول بعد ثلاثة أشهر من تاريخ إيداع وثيقة التصديق أو الانضمام العاشرة. |
2. Respecto de cada Estado o entidad que ratifique este Acuerdo o se adhiera a él después de haberse depositado el trigésimo instrumento de ratificación o de adhesión, el presente Acuerdo entrará en vigor al trigésimo día siguiente a la fecha en que se haya depositado su instrumento de ratificación o de adhesión. | UN | ٢ - يبدأ نفاذ هذا الاتفاق بالنسبة لكل دولة أو كيان يصدق عليه أو ينضم اليه بعد إيداع الوثيقة الثلاثين من وثائق التصديق أو الانضمام، في اليوم الثلاثين التالي ﻹيداع وثيقة التصديق أو الانضمام الخاصة به. |
Por el contrario, si el retiro se realiza tras ser depositado el documento de ratificación o adhesión, las obligaciones del Estado que formula la reserva aumentan en la medida que establezca la reserva y dicho Estado podrá quedar obligado por primera vez por el tratado con las partes que hubieran presentado objeciones a su reserva. | UN | بل على العكس من ذلك، إذا حصل سحب التحفظ بعد إيداع وثيقة التصديق أو الانضمام، فإن التزامات الدولة المتحفظة تزيد بقدر التحفظ ولا يمكن أن تكون هذه الدولة مرتبطة لأول مرة بالمعاهدة تجاه بعض الأطراف المعينة التي اعترضت على تحفظها. |
Fecha de recepción del instrumento de ratificación o adhesión | UN | تاريخ تسلُّم وثيقة التصديق أو الانضمام 15 شباط/فبراير 2001 |
Fecha de recepción del instrumento de ratificación o adhesión | UN | تاريخ تسلُّم وثيقة التصديق أو الانضمام 15 شباط/فبراير 2001 |
Fecha de recepción del instrumento de ratificación o adhesión* | UN | تاريخ تلقي وثيقة التصديق أو الانضمام* |
Fecha de recepción del instrumento de ratificación o adhesióna Fecha de entrada | UN | تاريخ تلقي وثيقة التصديق أو الانضمام)أ( |
Fecha de recepción del instrumento de ratificación o adhesióna Fecha de entrada | UN | تاريخ تلقي وثيقة التصديق أو الانضمام)أ( |
Fecha de recibo del instrumento de ratificación o adhesióna Fecha de entrada en vigor | UN | تاريخ تسلم وثيقة التصديق أو الانضمام(أ) |
El presente Convenio entrará en vigor treinta días después de la fecha en que haya sido depositado el vigésimo instrumento de ratificación o de adhesión en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | ١ - يبدأ نفاذ هذه الاتفاقية في اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع وثيقة التصديق أو الانضمام العشرين لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
. Entrará en vigor 30 días después de la fecha de depósito del décimo instrumento de ratificación o de adhesión; al 30 de septiembre de 1999 no se había producido ninguna ratificación o adhesión. | UN | وسوف يدخل حيز النفاذ بعد ٣٠ يوما من تاريخ إيداع وثيقة التصديق أو الانضمام العاشرة؛ وفي ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، لم يكن هناك أي حالة تصديق أو انضمام. |
1. La presente Convención entrará en vigor el trigésimo día a partir de la fecha en que haya sido depositado en poder del Secretario General de las Naciones Unidas el vigésimo instrumento de ratificación o de adhesión. | UN | 1 - يبدأ نفاذ هذه الاتفاقية في اليوم الثلاثين بعد تاريخ إيداع وثيقة التصديق أو الانضمام العشرين لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Por el contrario, si el retiro se realiza tras ser depositado el documento de ratificación o de adhesión, las obligaciones del Estado que formula la reserva aumentan en la medida que establezca la reserva y dicho Estado podrá quedar obligado por primera vez por el tratado con las partes que hubieran presentado objeciones a su reserva. | UN | بل على العكس من ذلك، إذا سحب التحفظ بعد إيداع وثيقة التصديق أو الانضمام، فإن التزامات الدولة المتحفظة تزيد بقدر التحفظ ولا يمكن أن تكون هذه الدولة مرتبطة لأول مرة بالمعاهدة تجاه بعض الأطراف التي اعترضت على تحفظها. |
Por el contrario, si el retiro se realiza tras ser depositado el documento de ratificación o de adhesión, las obligaciones del Estado que formula la reserva aumentan en la medida que establezca la reserva y dicho Estado podrá quedar obligado por primera vez por el tratado con partes que habían presentado objeciones a su reserva. | UN | وعلى العكس من ذلك، إذا سحب التحفظ بعد إيداع وثيقة التصديق أو الانضمام، فإن التزامات الدولة المتحفظة تزيد بقدر التحفظ ويمكن أن تلتزم هذه الدولة للمرة الأولى بالمعاهدة تجاه بعض الأطراف التي كانت قد اعترضت على تحفظها. |
2. Para cada Estado que ratifique la Convención o se adhiera a ella después de haber sido depositado el vigésimo instrumento de ratificación o de adhesión, la Convención entrará en vigor el trigésimo día a partir de la fecha en que tal Estado haya depositado su instrumento de ratificación o adhesión. | UN | 2 - بالنسبة لكل دولة تصدق على هذه الاتفاقية أو تنضم إليها بعد إيداع وثيقة التصديق أو الانضمام العشرين، يبدأ نفاذ الاتفاقية في اليوم الثلاثين بعد تاريخ إيداع هذه الدولة وثيقة تصديقها أو انضمامها. |