La Conferencia invitó a todos los Estados miembros a tomar las disposiciones necesarias para que ese documento de viaje entrara en vigor lo antes posible. | UN | ودعا المؤتمر جميع الدول الأعضاء إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة لطرح وثيقة السفر هذه للتداول في أقرب وقت ممكن. |
Si se sospechara uso indebido, fraude o cualquier otra irregularidad, se podrá retener el documento de viaje conforme a lo previsto en la disposición de la Ley de inmigración que figura a continuación: | UN | وفي حالة الشك في إساءة استعمال وثيقة السفر أو تزويرها فإنه يمكن سحبها من حاملها وفقا لأحكام قانون الهجرة المبينة أدناه: |
El documento de viaje panameño cuenta con más de cuarenta (40) Medidas de Seguridad. | UN | وتنطوي وثيقة السفر البنامية على أكبر من 40 إجراء أمنيا من بينها ما يلي: |
Ante sospecha de uso indebido, fraude u otras circunstancias, el documento de viaje podrá retirársele conforme a las disposiciones de la Ley de inmigración. | UN | وفي حالة الشك في إساءة استعمال وثيقة السفر أو تزويرها، فإنه يجوز سحبها من حاملها وفقا لأحكام قانون الهجرة. |
La Comisión de Apelaciones de Inscripciones examinará la apelación y, si la acoge favorablemente, podrá dar instrucciones al Director del Registro Civil para que expida los documentos de viaje de que se trate. | UN | وتقوم لجنة طعون التسجيل بالنظر في الطعن، وفي حالة الأخذ به، لها أن تشير على المسجل المدني بإصدار وثيقة السفر. |
La denegación de entrada se anotará en el documento de viaje del extranjero y en el registro de personas a las que se ha denegado la entrada. | UN | ويقيد رفض الدخول في وثيقة السفر الخاصة بالأجنبي كما يقيد في سجل الأشخاص الذين رفض دخولهم. |
La persona que recibe un documento de viaje tiene la obligación de recogerlo personalmente en el Departamento de Inmigración y Emigración. | UN | ويُشترط في الشخص الذي يستلم وثيقة سفر، أن يتقدم بنفسه إلى إدارة الهجرة الداخلية والخارجية، من أجل استلام وثيقة السفر. |
Las personas que pierdan un documento de viaje y soliciten otro nuevo deberán presentar un informe de la policía sobre la pérdida del documento. | UN | ويجب على أولئك الذين يبلغون عن فقدان وثيقة سفر ويطلبون وثيقة سفر جديدة أن يقدموا تقرير شرطة بشأن فقدان وثيقة السفر. |
Nombre, FN, LN, nacionalidad, alias, residencia y número de pasaporte o documento de viaje | UN | الاسم، تاريخ الميلاد، محل الميلاد، الجنسية، أسماء الشهرة، محل الإقامة، رقم جواز أو وثيقة السفر |
Nombre, FN, LN, nacionalidad, alias, título, residencia y número de pasaporte o documento de viaje | UN | الاسم، تاريخ الميلاد، محل الميلاد، الجنسية، أسماء الشهرة، اللقب، محل الإقامة، رقم جواز أو وثيقة السفر |
Además, en el momento de la entrada, los funcionarios de inmigración no pueden comprobar que el niño que regresa con el titular del documento de viaje es el que realmente se fue. | UN | وكذلك، عند الدخول، لا يمكن لمسؤولي الهجرة أن يتحققوا من أن الطفل العائد مع حامل وثيقة السفر هو الذي سافر بالفعل. |
En ese caso, el apellido del niño refleja si es ciudadano de Swazilandia o no. Si el niño no tiene un apellido suazi, no se puede emitir el documento de viaje. | UN | وفي هذه الحالات، يعكس لقب الطفل عندئذ ما إذا كان الطفل مواطناً سوازيلندياً من عدمه. ولا يمكن إصدار وثيقة السفر حين لا يكون للطفل لقب سوازيلندي. |
Además, la emisión de pasaportes nacionales continúa plagada de fraude y corrupción, lo que ha socavado la integridad del documento de viaje nacional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال إصدار جوازات السفر الوطنية عرضة للغش والفساد، وهو ما يقوض سلامة وثيقة السفر الوطنية. |
Un documento de viaje temporario que, en virtud de la Ley sobre Extranjeros de 1993, se concede a los no ciudadanos que han solicitado el permiso de residencia en Estonia, no garantiza la protección diplomática en el extranjero. | UN | وذكر أن وثيقة السفر المؤقتة التي تمنح بموجب قانون اﻷجانب لعام ١٩٩٣ لﻷشخاص الذين لا يحملون جنسية والذين يطلبون الحصول على تصريح باﻹقامة في إستونيا لا تمنح حماية دبلوماسية في الخارج. |
Las autoridades confiscaron su laissez-passer de las Naciones Unidas y su pasaporte nacional, así como el documento de viaje congoleño expedido a los miembros del Equipo. | UN | وحجزت السلطات جواز مرور اﻷمم المتحدة وجواز سفره الوطني، وكذلك وثيقة السفر التي تزود بها السلطات الكونغولية موظفي الفريق. |
i) Elaborado o expedido de forma espuria o alterado materialmente por cualquiera que no sea la persona o entidad legalmente autorizada para producir o expedir el documento de viaje o de identidad en nombre de un Estado; o | UN | `1` تكون قد زوِّرت أو حوِّرت تحويرا ماديا من جانب أي شخص غير الشخص أو الجهاز المخوَّل قانونا بإعداد أو إصدار وثيقة السفر أو الهوية نيابة عن دولة ما؛ أو |
Comprobación mediante lectura operativa del itinerario migratorio reflejado en el documento de viaje y su dominio por parte del titular | UN | 2 - التحقق، بالقراءة الدقيقة، من وجهة ومحطات السفر المذكورة في وثيقة السفر ومن أن المسافر مدرك تماما لتلك المعلومات. |
- Pasaporte o documento de viaje con el que la persona entró en Australia; | UN | - جواز أو وثيقة السفر التي كان مقدم الطلب يحملها عند دخوله أستراليا؛ |
También se establece un derecho de apelación en los casos en los que el solicitante de cualquier documento de viaje esté disconforme con una decisión adoptada en relación con su solicitud, y se tipifica una serie de delitos y penas relacionadas con los documentos de viaje. | UN | وينص أيضا على الحق في الاستئناف في الحالات التي لا يرضى فيها طالب وثيقة السفر عن القرار والمتخذ فيما يتعلق بطلبه، ويحدد القانون نطاقا من الجرائم المتعلقة بوثائق السفر والعقوبات على تلك الجرائم. |
1.2 Los documentos de viaje no conferirán nacionalidad a sus titulares ni afectarán de modo alguno la nacionalidad de éstos. | UN | 1-2 لا تمنح وثيقة السفر الجنسية لحائزها، ولا تؤثر على جنسيته بأي حال. |
1.3 Los documentos de viaje no garantizarán la admisión de sus titulares en otros Estados. | UN | 1-3 لا تضمن وثيقة السفر الإذن لحائزها بدخول دول أخرى. |