ويكيبيديا

    "وثيقة المعلومات الأساسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • documento de antecedentes
        
    • documento informativo
        
    • documentos de antecedentes
        
    • documento de referencia
        
    • sirvió como documentación de antecedentes básica
        
    El documento de antecedentes preparado por la secretaría nos planteaba varias cuestiones para considerar: UN ولقد طرحت علينا وثيقة المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة العامة عدة أسئلة لكي ننظر فيها:
    Constituye el principal documento de antecedentes del período de sesiones anual de la CESPAP. UN وهي تمثل وثيقة المعلومات الأساسية للدورة السنوية التي تعقدها اللجنة.
    En el documento de antecedentes distribuido a los miembros de la Junta se describía la experiencia adquirida. UN وقد استُخلصت مجموعة من الدروس تضمنتها وثيقة المعلومات الأساسية التي عممت على أعضاء المجلس.
    En el documento de antecedentes distribuido a los miembros de la Junta se describía la experiencia adquirida. UN وقد استُخلصت مجموعة من الدروس تضمنتها وثيقة المعلومات الأساسية التي عممت على أعضاء المجلس.
    Al igual que en el documento informativo anterior, dichas dificultades figuran a continuación, resumidas y clasificadas por secciones temáticas. UN وقد لُخصت تلك التحديات أدناه في عناوين حسب الموضوع، على منوال وثيقة المعلومات الأساسية السابقة.
    En el documento de antecedentes figura un perfil de las principales actividades estadísticas de las tres organizaciones. UN ويرد في وثيقة المعلومات الأساسية موجز للأنشطة الإحصائية الرئيسية لهذه المنظمات الثلاث.
    El rango 3.2-4.1 se toma del documento de antecedentes PMRA, 2002 presentado por el Canadá. UN 4.1 من وثيقة المعلومات الأساسية الكندية للوكالة التنظيمية لإدارة الآفات، 2002
    En el presente documento de antecedentes se introduce el concepto de la supervisión de la ciencia y se analiza el pensamiento actual y la evolución en este ámbito. UN تعرض وثيقة المعلومات الأساسية هذه مفهوم مراقبة العلوم، وتستقصي ما يسود حالياً من تفكير وتطورات في هذا المجال.
    En el documento de antecedentes que será presentado a la Comisión de Estadística se dejará constancia del examen de los comentarios recibidos durante el proceso mundial de consulta. UN وستبين وثيقة المعلومات الأساسية التي ستقدم إلى اللجنة الإحصائية مراعاة التعليقات التي وردت خلال عملية التشاور العالمية.
    El texto de la carta se incluirá en el documento de antecedentes mencionado en el párrafo 4. UN وسيدرج نص الرسالة في وثيقة المعلومات الأساسية التي ورد ذكرها في الفقرة 4 أعلاه.
    El texto de la carta se incluirá en el documento de antecedentes mencionado en el párrafo 4. UN وسيدرج نص تلك الرسالة في وثيقة المعلومات الأساسية التي ورد ذكرها في الفقرة 4 أعلاه.
    Se incluirán ejemplos de las cartas en el documento de antecedentes mencionado en el párrafo 4. UN وستدرج أمثلة للرسائل في وثيقة المعلومات الأساسية التي ورد ذكرها في الفقرة 4 أعلاه.
    Se solicita a la Comisión que apruebe los capítulos principales del Marco revisado que se recogen en el documento de antecedentes, así como las medidas necesarias para ultimar la revisión que se describen en el presente informe. UN ويطلب إلى اللجنة أن تقر من حيث المبدأ الفصول الأساسية للإطار المنقح كما ترد في وثيقة المعلومات الأساسية وأن توافق على الخطوات اللازم اتخاذها لإنجاز التنقيح على النحو المبين في هذا التقرير.
    Se presenta el texto de las siguientes propuestas adicionales para que se incorpore al documento de antecedentes: UN وتقدم مقترحات الصيغ الإضافية التالية لإدراجها في وثيقة المعلومات الأساسية.
    El documento de antecedentes presenta los resultados detallados del estudio basándose en las respuestas recibidas. UN وتعرض وثيقة المعلومات الأساسية النتائج التفصيلية للدراسة الاستقصائية بالاستناد إلى تلك الردود.
    Se invita al Comité de Expertos a que haga suyo el documento de antecedentes y proponga un calendario para su revisión. UN وتُدعى اللجنة إلى إقرار وثيقة المعلومات الأساسية واقتراح إطار زمني لتنقيحها.
    Se invita a la Comisión a que formule observaciones sobre el informe y el documento de antecedentes. UN واللجنة مدعوة إلى التعليق على التقرير وعلى وثيقة المعلومات الأساسية.
    En los siguientes párrafos y en el documento de antecedentes se describen los resultados de las consultas con respecto a cada tarea. UN ويرد وصف لنتائج المشاورات المتعلقة بكل مهمة في الفقرات أدناه وفي وثيقة المعلومات الأساسية.
    En el documento de antecedentes también se presentaron definiciones de aplicación y una directriz de aplicación para el logro de la independencia de los sistemas nacionales de estadística. UN كما تضمَّنت وثيقة المعلومات الأساسية تعريفات بشأن تحقيق استقلال النُظم الإحصائية الوطنية ومبدأً توجيهياً للتطبيق.
    El presente documento informativo expone las dificultades y los obstáculos concretos que han sido destacados desde la Reunión de Expertos de 2012. UN وتعرض وثيقة المعلومات الأساسية هذه التحديات والعقبات المحددة التي سُلط عليها الضوء منذ اجتماع الخبراء عام 2012.
    Una nota temática preparada por la secretaría de la UNCTAD para facilitar las deliberaciones y el Marco de políticas de fomento de la iniciativa empresarial de la UNCTAD y su guía de aplicación serán los documentos de antecedentes. UN وقد أعدت أمانة الأونكتاد مذكرة قضايا لتوجيه المداولات، وستكون وثيقة المعلومات الأساسية هي الوثيقة المعنونة إطار الأونكتاد لسياسات تنظيم المشاريع وتنفيذه.
    En el cuadro 3 del documento de referencia figura un plan detallado de costos. UN وترد خطة مفصلة للتكاليف في الجدول 3 الوارد في وثيقة المعلومات الأساسية.
    El informe del Secretario General sobre la cooperación internacional en la lucha contra la producción, la venta, la demanda, el tráfico y la distribución ilícitos de estupefacientes y sustancias sicotrópicas y actividades conexas (E/1996/57) sirvió como documentación de antecedentes básica para el debate en la serie de sesiones de alto nivel. UN " يوفر تقرير اﻷمين العام عن التعاون الدولي لمكافحة انتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع وما يتصل بذلك من أنشطة، (E/1996/57)، وثيقة المعلومات اﻷساسية للمناقشة التي جرت في الجزء الرفيع المستوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد