ويكيبيديا

    "وثيقة حية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un documento vivo
        
    • un documento en constante evolución
        
    • documento en evolución
        
    • un documento evolutivo
        
    • documento dinámico
        
    • un documento empleado
        
    Hoy, 60 años después de su adopción, la Declaración Universal de Derechos Humanos continúa siendo un documento vivo e inspirador. UN اليوم، وبعد 60 عاما على اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، لا يزال هذا الإعلان وثيقة حية وملهمة.
    Desde un principio, la comunidad internacional ha definido la Convención como un documento vivo basado en la realidad que experimentan las personas con discapacidad. UN فالمجتمع الدولي قد عرّف الاتفاقية، منذ وضعها، على أنها وثيقة حية تقوم على أساس الواقع الذي يعيشه الأشخاص ذوو الإعاقة.
    Es el punto de partida de un largo viaje, un documento vivo y dinámico que se perfeccionará periódicamente. UN إنها نقطة البداية في رحلة أطول: إنها وثيقة حية ومتطورة ستكون عرضة للتنقيح بشكل دوري.
    El Administrador Asociado subrayó que el plan estratégico era un documento en constante evolución que tendría en cuenta los debates en curso y el contexto cambiante. UN وشدد على أن الخطة الاستراتيجية هي وثيقة حية ستستفيد من المناقشات المتواصلة والسياق المتغير.
    Si bien también se establecen metas a más largo plazo para 2020, el marco se considera un documento en evolución. UN وبينما يتم أيضا تعيين أهداف طويلة الأجل لعام 2020، يعتبر الإطار وثيقة حية.
    La Estrategia y Plan de Acción proporciona un marco específico para una acción estratégica y es un documento evolutivo que puede responder al cambio de los tiempos. UN وتوفر الاستراتيجية وخطة العمل إطار عمل مركَّزاً للعمل الاستراتيجي وهو عبارة عن وثيقة حية تستطيع التكيف مع تقلبات الزمن.
    Como dijeron la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, Sra. Mary Robinson, y muchas otras personas, la Declaración Universal de Derechos Humanos es todavía hoy un documento vivo para todos los seres humanos. UN وكما ذكرت مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، السيدة ماري روبنسون، وكذلك العديد من اﻷشخاص اﻵخرين، لا يزال اﻹعلان العالمي حتى اليوم وثيقة حية تخص كل كائن بشري.
    La Carta es un documento vivo, cuyos altos principios siguen definiendo las aspiraciones de los pueblos de todo el mundo a la paz, la dignidad y el desarrollo. UN والميثاق وثيقة حية لا تزال مبادئها السامية تحدد تطلعات الشعوب في كل مكان من أجل العيش في سلام وكرامة وتنمية.
    A3.3.1.6 La presente sección debe considerarse como un documento vivo y, por tanto, sujeto a mejoras y desarrollos con el tiempo. UN ألف 3-3-1-6 وينبغي اعتبار هذا الفرع وثيقة حية وبالتالي فهو يخضع للمزيد من التحسين والتطوير مع مرور الوقت.
    Por ello, la Estrategia debe seguir siendo un documento vivo, un trabajo en curso. UN وبهذه الصفة، ينبغي أن تبقى الاستراتيجية وثيقة حية وعملا مستمرا.
    El manual es un mecanismo preparado en 1999 por iniciativa de los titulares de mandatos, un " documento vivo " que está sujeto a revisiones periódicas. UN والكتيب آلية وُضعت في عام 1999 بمبادرة من المكلفين بولايات، وهي وثيقة حية تخضع للتنقيح بانتظام.
    En el plan estratégico se aprovechan los conocimientos adquiridos por la organización y su nuevo posicionamiento singular, y es un documento vivo que se revisará y adaptará según sea necesario. UN وتستفيد الخطة الاستراتيجية من معارف المنظمة المكتسبة ووضعها الفريد، وهي وثيقة حية يجري استعراضها وتعديلها حسب الاقتضاء.
    La Estrategia sigue siendo un documento vivo que debe examinarse y adaptarse a las nuevas circunstancias según proceda. UN وتبقى الاستراتيجية وثيقة حية ينبغي استعراضها وتكييفها مع الظروف الجديدة، حسب الاقتضاء.
    El Manual de Gestión de Riesgos es un documento vivo que se actualiza cada trimestre. UN ويعد دليل إدارة المخاطر وثيقة حية يجري تعهدها فصليا.
    El Manual de Gestión de Riesgos es un documento vivo que se actualiza cada trimestre. UN ويعد دليل إدارة المخاطر وثيقة حية يجري تعهدها فصليا.
    Representa el primer paso de un largo viaje y pretende ser un documento vivo y dinámico que se perfeccionará periódicamente. UN ومن ثم فهو نقطة البداية في رحلة أطول وهو وثيقة حية ومتطورة سيتم تنقيحها بشكل دوري.
    El plan de trabajo es un documento vivo y puede evolucionar para reflejar las nuevas prioridades y opiniones del próximo Secretario General de la UNCTAD. UN وتمثل خطة العمل وثيقة حية ويمكن أن تتطور لتعكس الأولويات الناشئة وآراء الأمين العام الجديد للأونكتاد.
    La Declaración ha demostrado ser un documento en constante evolución y un programa de acción que, en los últimos 60 años, ha inspirado a muchas naciones, a organizaciones internacionales, regionales y nacionales, a organizaciones no gubernamentales y a personas. UN وأثبت الإعلان أنه وثيقة حية وأنه برنامج عمل قد ألهم على مدى السنوات الستين الماضية الكثير من الدول والمنظمات الدولية والإقليمية والوطنية والمنظمات غير الحكومية والأفراد.
    El Grupo reafirma que la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo constituye un esfuerzo continuo y representa un documento en constante evolución que debería examinarse y actualizarse cada dos años. UN وتؤكد المجموعة من جديد أن الاستراتيجية العالمية للأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب تمثل جهدا مستمرا، وهي وثيقة حية ينبغي تحديثها وفحصها بانتظام.
    Decide utilizar el documento de trabajo enmendado, sobrentendiéndose que se trata de un documento en evolución que seguirá modificándose en el futuro a medida que se adquieran nuevas experiencias. UN تقرر أن تستخدم ورقة العمل المعدلة على أساس أنها وثيقة حية ينبغي مواصلة صقلها في المستقبل على أساس الخبرات الإضافية المكتسبة.
    También se reconoció que el instrumento de evaluación sería un documento evolutivo y estaría sujeto a modificaciones en función de las respuestas que se recibieran tras las pruebas, y en última instancia de las propias evaluaciones. UN وأُقر أيضاً بأن أداة التقييم ستكون وثيقة حية خاضعة لمزيد من التنقيحات استناداً إلى التعليقات الواردة من الاختبارات التجريبية، ومن التقييمات الفعلية في نهاية المطاف.
    Las directrices serán un documento dinámico que se actualizará con arreglo a las experiencias de los países. UN وستُنشر المبادئ التوجيهية في شكل وثيقة حية سيجري استكمالها على أساس الخبرات المتاحة في البلدان.
    El Grupo de Apoyo se compromete a fomentar el espíritu y la letra de la Declaración en los mandatos de los organismos que lo componen y a velar por que la Declaración sea un documento empleado activamente en toda su labor. UN ويتعهد فريق الدعم بالنهوض بنص وروح الإعلان ضمن ولايات وكالاتنا والتأكد من أن الإعلان أصبح وثيقة حية في جميع أعمالنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد