ويكيبيديا

    "وثيقة معلومات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un documento de información
        
    • un documento informativo
        
    • un documento de la
        
    • de documento de
        
    • de un documento de
        
    • background document of
        
    • - background document
        
    • documento con información
        
    • documento de información de
        
    Ha contratado también a un consultor para encargarle la preparación de un documento de información general sobre la Convención y para colaborar en la celebración del Foro. UN واستعانت الأمانة أيضا بخبير استشاري لإعداد وثيقة معلومات أساسية عن الاتفاقية والإسهام في المحفل بصفته خبيرا مختصاً.
    En un documento de información se entra en más detalle en cuanto al rendimiento de los programas. UN وتقدم معلومات مفصلة عن أداء البرامج في وثيقة معلومات.
    Se ofrecen más detalles sobre sus actividades en el informe que la OMS presentó por separado en un documento de información. UN وترد تفاصيل إضافية لأنشطة منظمة الصحة العالمية في تقرير المنظمة المنفصل المقدم في وثيقة معلومات.
    Las comunicaciones explicativas recibidas de Partes cuya situación es objeto de examen figurarán en un documento informativo. UN وترد المذكرات التفصيلية المقدمة من الأطراف التي ينظر في حالتها في وثيقة معلومات.
    En primera instancia, este informe lo redacta el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral y posteriormente se convierte en un documento informativo del Comité de Aplicación. UN ويتم إعداد هذا التقرير بداية للجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف ثم يصبح بعد ذلك وثيقة معلومات للجنة التنفيذ.
    Asimismo, la CP pidió a la secretaría que recopilara las comunicaciones de las Partes en un documento de la serie MISC y que incorporara las de los observadores acreditados en el sitio web de la Convención Marco. UN وطلب مؤتمر الأطراف من الأمانة أن تقوم بتجميع الردود التي ترد من الأطراف وإدراجها في وثيقة معلومات متنوعة، وإدراج تلك الردود التي ترد من المراقبين المعتمدين على موقع الاتفاقية على الشبكة العالمية.
    El informe sobre el estudio servirá de documento de antecedentes para la reunión de un grupo de consulta sobre el Pakistán del Banco Mundial que tendrá lugar en 1995, en cuyo programa figurará la cuestión de la droga. UN وسوف يخدم التقرير المعد عن هذه الدراسة بوصفه وثيقة معلومات أساسية تقدم إلى اجتماع الفريق الاستشاري التابع للبنك الدولي الذي يعقد في عام ١٩٩٥ بشأن باكستان، حيث سترد قضية المخدرات في جدول اﻷعمال.
    En ese debate, basado en un documento de información de la secretaría, también se puso de manifiesto la existencia de un mecanismo de autorreflexión y la necesidad de fomentar el respeto en relación con los demás. UN كما أشار النقاش، الذي استند إلى وثيقة معلومات أصدرتها الأمانة، إلى نزوع لتجسيد الماهية الذاتية إزاء الغير وإلى ضرورة تنمية الإحساس باحترام الآخر.
    En respuesta, el Comité pidió a la Secretaría que incluyera la cuestión en el programa de la 35ª reunión y que preparase un documento de información sobre el tema. UN ورداً على ذلك، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تضع هذه القضية على جدول أعمال الاجتماع الخامس والثلاثين وأن تعد وثيقة معلومات عن هذا الموضوع.
    En respuesta, el Comité pidió a la Secretaría del Ozono que incluyera la cuestión en el programa de su 35ª reunión y preparase un documento de información sobre el tema. UN 4 - ورداً على ذلك، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تضع هذه القضية على جدول أعمال اجتماعها الخامس والثلاثين وأن تعد وثيقة معلومات عن هذا الموضوع.
    A fin de que las Partes pudiesen adoptar decisiones con conocimiento de causa sobre la movilización de recursos pidió que la Secretaría considerase las opciones que existían para elaborar un documento de información con una recopilación y análisis de la información. UN وبغية تمكين الأطراف من اتخاذ مقررات مستنيرة بشأن تعبئة الموارد، طلب الممثل أن تستكشف الأمانة خيارات لإعداد وثيقة معلومات تجمع وتحلل هذه المعلومات.
    El Presidente (interpretación del inglés): El documento será un documento de información, no un documento oficioso. UN الرئيس )ترجمة شفوية عـن الانكليزيـة(: إن الوثيقة ستكون وثيقة معلومات وليست وثيقة غير الرسمية.
    3. Pide a la secretaría que prepare un documento de información con las opiniones de las Partes sobre el proyectado mejoramiento de las directrices para que los órganos subsidiarios lo examinen en su 17º período de sesiones; UN 3- يطلب من الأمانة إعداد وثيقة معلومات تتضمن آراء الأطراف بشأن المبادئ التوجيهية المحسنة المقترحة كي تنظر فيها الهيئتان الفرعيتان في الدورة السابعة عشرة لكل منهما؛
    La CP también pidió a la secretaría que difundiera, en cooperación con el FMAM y sus organismos de ejecución, un documento de información sobre las prácticas óptimas y las lecciones aprendidas en los proyectos y programas de fomento de la capacidad y que lo publicara en el sitio web de la Convención. UN كما طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أن تقوم، بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية والوكالات المنفذة التابعة لها، بنشر وثيقة معلومات عن أفضل الممارسات والدروس المستفادة من مشاريع وبرامج بناء القدرات وإدراجها على موقع الاتفاقية على الشبكة.
    Las comunicaciones explicativas recibidas de Partes cuya situación es objeto de examen figurarán en un documento informativo. UN وترد المذكرات التفصيلية المقدمة من الأطراف التي ينظر في حالتها في وثيقة معلومات.
    En primera instancia, este informe lo redacta el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral y posteriormente se convierte en un documento informativo del Comité de Aplicación. UN ويتم إعداد هذا التقرير بداية للجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف ثم يصبح بعد ذلك وثيقة معلومات للجنة التنفيذ.
    ii) un documento informativo sobre el cumplimiento por los Estados Partes de todas las obligaciones que les imponía la Convención. UN `2` وثيقة معلومات أساسية عن امتثال الدول الأطراف لجميع التزاماتها بموجب الاتفاقية.
    Pedir a la secretaría que compile la información en un documento de la serie MISC UN توجيه الطلب إلى الأمانة لتجميع المعلومات في وثيقة معلومات متنوعة
    La Comisión dispone del informe completo de la reunión a modo de documento de antecedentes. UN والتقرير الكامل للاجتماع معروض على اللجنة بوصفه وثيقة معلومات أساسية.
    16 Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, " Food production: the critical role of water " , technical background document of the World Food Summit (WFS/96/Tech/2), Roma, 1996. UN )١٦( منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة " إنتاج اﻷغذية: الدور الحاسم للمياه " ، وثيقة معلومات أساسية فنية لمؤتمر القمة العالمي لﻷغذية (WFS/96/Tech/2)، روما، ١٩٩٦.
    " A ten-country analysis of catastrophe exposure, insurance sector and country financial capacity to bear risk - background document by the UNCTAD secretariat " (UNCTAD/SDD/INS/8) (tema 4 del programa); UN " تحليل التعرض للكوارث، وقطاع التأمين، وقدرة البلد المالية على تحمل المخاطر في عشرة بلدان، وثيقة معلومات أساسية من أمانة اﻷونكتاد " (UNCTAD/SDD/INS/8) )البند ٤ من جدول اﻷعمال(؛
    documento con información básica proporcionada por la Dependencia de Apoyo a la Aplicación UN وثيقة معلومات أساسية مقدمة من وحدة دعم التنفيذ
    En el documento de información de la Convención Marco sobre el Cambio Climático figuran también aclaraciones sobre los límites del programa y las directrices y premisas seguidas en la redacción del programa de trabajo UN وتشمل وثيقة معلومات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ توضيحاً لحدود البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد