ويكيبيديا

    "وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Documento Final de la Cumbre Mundial
        
    • del Documento Final de la Cumbre Mundial
        
    el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 señaló la necesidad de que las Naciones Unidas tuvieran una presencia en los países más efectiva, eficiente, coherente, coordinada y de mejor desempeño. UN إن وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لسنة 2005 بينت على نحو موجز الحاجة إلى حضور قطري أكثر فعالية وكفاءة وتماسكا وتنسيقا وذي أداء أفضل للأمم المتحدة.
    En el Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005 se reafirma el papel vital de las importantes conferencias en la conformación de una amplia visión del desarrollo. UN فقد كررت وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 تأكيد الدور الحيوي للمؤتمرات الرئيسية في تشكيل رؤية واسعة للتنمية.
    Puntualiza, sin embargo, que el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, al que se hace referencia en el séptimo párrafo del preámbulo, no es vinculante para su Gobierno. UN ومع ذلك فهي ترغب في توضيح أن وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 المشار إليها في الفقرة السابقة من الديباجة لا تتضمن ولاية لحكومتها.
    Aplicación de las decisiones del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 que incumben al Secretario General UN تنفيذ القرارات المنبثقة عن وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي تتطلب من الأمين العام اتخاذ إجراءات بشأنها
    El sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General fue el primer año de aplicación del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN لقد كانت الدورة الستون للجمعية العامة السنة الأولى من تنفيذ وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لسنة 2005.
    Indonesia acoge complacida la inclusión, en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, de una referencia a la importante función de la mujer en la prevención y resolución de conflictos y en la consolidación de la paz. UN وإن إندونيسيا ترحب بشمول وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 إشارة إلى أهمية دور المرأة في منع وقوع المنازعات وحلها، وفي بناء السلام.
    En el Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005 se subrayaron atinadamente " los efectos negativos que en el desarrollo, la paz y la seguridad y los derechos humanos tiene la delincuencia transnacional " y la necesidad de una respuesta colectiva. UN وأن وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 تشدد، عن حق، على الآثار السلبية التي تمثلها الجريمة عبر الوطنية على التنمية والأمن وحقوق الإنسان والحاجة إلى استجابة جماعية.
    Los objetivos y aspiraciones del Plan Estratégico de Bali se ven reflejados en el Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005. UN 9 - وتتجلى أهداف خطة بالي الاستراتيجية وطموحاتها في وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لسنة 2005.
    La Junta lamentó profundamente que en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 no se hubieran incluido cuestiones relacionadas con el desarme y la no proliferación. UN وأعرب عن الإحباط الشديد لعدم إدراج المسائل ذات الصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار في وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    En ese contexto, la UE celebró que en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 se considerara que el desarrollo, la seguridad y los derechos humanos se reforzaban mutuamente. UN وفي هذا السياق، رحب الاتحاد الأوروبي بالاعتراف في وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي بأن التنمية والأمن وحقوق الإنسان عناصر متآزرة.
    el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 aporta los parámetros relativos a la aplicación de la responsabilidad de proteger ateniéndonos a las cuatro atrocidades en masa definidas. UN وتقدم وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 الخصائص الثابتة للفظائع الجماعية الأربع التي تم تحديدها فيما يتعلق بتطبيق المسؤولية عن الحماية.
    Esa situación es particularmente inquietante dado que muchos de los mismos Gobiernos que convinieron en la inclusión de las cuestiones de género en el Documento Final de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, se opusieron a su inclusión en el proyecto de resolución sobre dicha Cumbre, en el marco de la Asamblea General. UN وتسبب هذه الحالة قلقا خاصا، حيث أن كثيرا من الحكومات التي وافقت على إدراج نوع الجنس في وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة كان قد عارض إدراجه في مشروع القرار المعني بمؤتمر القمة هذا في إطار الجمعية العامة.
    6. La función de la mujer en la prevención y solución de conflictos, en la consolidación de la paz y la reconstrucción posterior al conflicto ha sido objeto cada vez de más reconocimiento, y se ha puesto de relieve en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN 6- وحصل اعتراف متزايد بدور المرأة في منع وقوع الصراعات وفي حلها، وفي بناء السلام والإعمار بعد انتهاء الصراع، وأبرِزَ هذا الاعتراف في وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Numerosos miembros de la Junta señalaron con gran preocupación la constante falta de avance en materia de desarme multilateral y su profundo malestar por la no inclusión de las cuestiones relativas al desarme y la no proliferación en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, celebrada durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN 5 - وأعرب كثير من أعضاء المجلس عن قلق شديد إزاء استمرار عدم إحراز تقدم في مجال نزع السلاح المتعدد الأطراف وعن خيبة أمل عميقة إزاء عدم إدراج المسائل المتصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار في وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 الذي عُقد أثناء الدورة الستين للجمعية العامة.
    el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 señaló claramente que los objetivos de desarrollo acordados por la comunidad internacional, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, no se cumplirían -- sobre todo en el África al sur del Sáhara -- si no se producía urgentemente un marcado aumento de las corrientes de recursos. UN وقد ذكرت وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بوضوح أن تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، لن يتحقق، وبخاصة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، ما لم تطرأ زيادة ملحوظة وعاجلة على تدفقات الموارد.
    Recordando la renovación del compromiso de los Jefes de Estado y de Gobierno, en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, UN إذ يستذكر التزام رؤساء الدول والحكومات المجدَّد، في وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005،()
    la luz del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 y el proceso de cambio posterior UN دور الإسكوا في ضوء وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وعملية التغيير الناجمة عنها
    Función de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental a la luz del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 y el proceso de cambio posterior UN دور الإسكوا في ضوء وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وعملية التغيير الناجمة عنها
    Función de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental a la luz del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 y el proceso de cambio posterior UN دور الإسكوا في ضوء وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وعملية التغيير الناجمة عنها
    Invitamos también al Consejo a contribuir y apoyar a las Naciones Unidas en el establecimiento de una capacidad de alerta temprana, de conformidad con el párrafo 138 del Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005. UN كما نود أن ندعو المجلس إلى المساهمة في إنشاء الأمم المتحدة قدرة للإنذار المبكر وإلى دعمها في ذلك، وفقا للفقرة 138 من وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    A fin de prestar ayuda al equipo especial, el ACNUDH recopiló las observaciones formuladas por el grupo asesor de expertos y otras partes interesadas y preparó una nota sobre el Objetivo Nº 8 en el contexto del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN ودعماً لمهام فرقة العمل، جمعت المفوضية السامية التعليقات التي تلقتها من فريق الخبراء الاستشاري ومن الأطراف المهتمة الأخرى، وأعدت مذكرة عن الهدف 8 في سياق وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد