ويكيبيديا

    "وثيقتان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dos documentos
        
    • son documentos
        
    • documentos de
        
    • eran documentos
        
    Por consiguiente, para cada tema del programa trabajaremos esencialmente con dos documentos. UN وعليه، ستكون لدينا بالضرورة وثيقتان لكل بند في جدول الأعمال.
    En 1993, se adoptaron dos documentos importantes en los que se definieron los objetivos de la Organización hasta el año 2000: el Plan de Acción de Quetta y la Declaración de Estambul. UN وفي عام ١٩٩٣، اعتمدت وثيقتان رئيسيتان تحددان أهداف المنظمة حتى عــام ٢٠٠٠، وهما: خطــة عمل كويتا، وإعلان اسطنبول.
    En 1995, el Comité de Basilea y la Organización Internacional publicaron conjuntamente los dos documentos siguientes: UN وصدرت في عام ٥٩٩١ وثيقتان مشتركتان بين اللجنة والمنظمة بعنوان:
    Un Programa de Paz y Un Programa de Desarrollo del Secretario General son documentos fundamentales que establecen prioridades claras y un programa de acción. UN وخطــة اﻷميــن العــام للسلام وخطته للتنمية، وثيقتان تاريخيتان تضمان أولويات واضحة وبرنامجا للعمل.
    dos documentos de examen del desarrollo de los marcos reglamentarios de la prestación de servicios públicos UN وثيقتان تنظران في وضع الإطرات التنظيمية لتقديم الخدمات العامة
    Se decidió que de ese estudio deberían derivarse dos documentos sobre los siguientes asuntos: UN وتقرر أن تنبثق عن هذه الدراسة وثيقتان هما:
    dos documentos demuestran que parte de esos fondos fueron utilizados para gastos de defensa. UN وهناك وثيقتان تثبتان أن بعض هذه الأموال قد استخدمت لنفقات ذات صلة بالدفاع.
    El reglamento y las directrices, si bien son dos documentos distintos, están relacionados entre sí. UN ورغم أن النظام الداخلي والمبادئ التوجيهية وثيقتان مستقلتان عن بعضهما، فهما مترابطين.
    Estos son dos documentos importantes de la Unión Africana que destacan, por primera vez, una visión común africana sobre este tema y sobre el fenómeno de la migración. UN هاتان وثيقتان رئيسيتان للاتحاد الأفريقي تسلطان الضوء أول مرة على رؤية أفريقية مشتركة لهذه المسألة ولظاهرة الهجرة.
    También era portador de dos documentos falsificados: una tarjeta de identidad canadiense y una tarjeta de seguro en que había su fotografía pero constaba el nombre de otra persona. UN وكان بحوزته كذلك وثيقتان مزورتان وهما بطاقة هوية وبطاقة تأمين كنديتان كانت عليهما صورته لكن كُتب عليهما اسم شخص آخر.
    También era portador de dos documentos falsificados: una tarjeta de identidad canadiense y una tarjeta de seguro en que había su fotografía pero constaba el nombre de otra persona. UN وكان بحوزته كذلك وثيقتان مزورتان وهما بطاقة هوية وبطاقة تأمين كنديتان كانت عليهما صورته لكن كُتب عليهما اسم شخص آخر.
    Además, a la carga de trabajo del Departamento se agregarían dos documentos que se publicarían antes del período de sesiones en los seis idiomas oficiales. UN علاوة على ذلك، ستضاف وثيقتان لما قبل الدورة، ستصدران بجميع اللغات الرسمية الست، إلى حجم العمل في الإدارة.
    Al término de la Conferencia se aprobaron por unanimidad dos documentos fundamentales: la Declaración de Nairobi y el Pacto de Nairobi con Hábitat III. UN واعتُمدت بالإجماع وثيقتان رئيسيتان في نهاية المؤتمر، هما إعلان نيروبي وميثاق نيروبي نحو الموئل الثالث.
    Si bien son dos documentos distintos, es posible armonizarlos. UN ومن الممكن تحقيق المواءمة بين المشروعين مع أنهما وثيقتان منفصلتان.
    Nos dijeron que dos documentos con la dirección sería prueba suficiente. Open Subtitles قيلَ لنا أنَ وثيقتان معَ العنوان ستكون إثبات كافي
    3. Se espera que la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo tenga ante sí dos documentos principales: UN ٣ - يتوقع أن يكون معروضا على المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية وثيقتان رئيسيتان:
    La Ley de estrategia sobre el medio ambiente y el Plan de Acción pertinente, que fueron ratificados por el Parlamento de la República de Lituania en 1996, son documentos amplios e integrados que encierran una importancia capital. UN إن قانون الاستراتيجية البيئية وخطة العمل، اللذين أقرهما برلمان ليتوانيا عام ١٩٩٦، وثيقتان متكاملتان على غاية اﻷهمية.
    " La Declaración y el Programa de Acción son documentos políticos y no jurídicos. UN `إن الإعلان وبرنامج العمل هما وثيقتان سياسيتان وليستا قانونيتين.
    En ese sentido, pensamos que los documentos de la Cumbre son, en su conjunto, suficientemente concretos y bien equilibrados, y que reflejan los intereses de todos los grupos de Estados, incluidos los de economía en transición. UN وفي هذا الصدد، نعتقد أن وثيقتي المؤتمر هما إجمالا وثيقتان نوعيتان بالقدر الكافي وحسنتا التوازن وأنهما تعكسان اهتمامات كل مجموعات الدول، بما فيها الدول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Señalaron que las directrices aplicables por los expertos gubernamentales y la secretaría para la realización de los exámenes de los países y el modelo básico para los informes sobre el examen de los países eran documentos importantes para orientar la labor del Mecanismo de examen. UN وأشاروا إلى أن المبادئ التوجيهية الخاصة بالخبراء الحكوميين والأمانة فيما يتعلق بإجراء الاستعراضات القطرية والمخطط النموذجي للتقارير القطرية هما وثيقتان هامتان لتوجيه أعمال آلية الاستعراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد