ويكيبيديا

    "وثيقته الختامية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su documento final
        
    • documento final de
        
    • el documento final
        
    • sus resultados
        
    • cuyo documento final
        
    su documento final deberá ser conciso y orientado hacia la acción, establecer prioridades y ser accesible a los hombres y las mujeres de todos los estratos sociales. UN وأن وثيقته الختامية ينبغي أن تكون موجزة وعملية وأن تضع أولويات وتكون متاحة للنساء والرجال على جميع مستويات المجتمع.
    su documento final (resolución 60/1) nos ofrece directrices claras. UN وقد وفرت لنا وثيقته الختامية مبادئ توجيهيـة واضحة.
    Mi delegación no cree que debamos congratularnos por los resultados de esta reunión y mucho menos por el contenido de su documento final. UN ووفد بلادي لا يعتقد أنه يجدر بنا أن نهنئ أنفسنا على نتيجة هذا الاجتماع، ناهيك عن محتوى وثيقته الختامية.
    Por ello la cumbre mundial de 2005 dedicó una parte importante de su documento final a la reforma de la Secretaría y la gestión. UN ولذلك السبب كرس اجتماع القمة العالمي لعام 2005 ذلك الجزء الهام من وثيقته الختامية لإصلاح الأمانة العامة وشؤون الإدارة.
    Lamentó que esa conferencia no pudiera aprobar su documento final y reafirmó su apoyo al Programa de Acción. UN وأعرب عن أسفه لأن هذا المؤتمر لم يتمكن من اعتماد وثيقته الختامية وأعاد تأكيد تأييده لخطة العمل.
    su documento final, el Llamamiento a la Acción en el Deporte de Magglingen, fue aprobado por unanimidad por todos los participantes. UN فلقد اعتمد كل المشاركين في المؤتمر وبالإجماع وثيقته الختامية المعروفة بنداء مغلينغن إلى العمل.
    En su documento final acordamos varias cuestiones fundamentales, como las actividades entre períodos de sesiones y el establecimiento de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación. UN وقد اتفقنا في وثيقته الختامية على عدد من المسائل الموضوعية، بما في ذلك أنشطة ما بين الدورات وإنشاء وحدة دعم التنفيذ.
    Se proporciona un informe sobre la Conferencia de Examen de Durban, y las estrategias para garantizar la aplicación efectiva de su documento final. UN ويُقدَّم تقرير عن مؤتمر استعراض نتائج ديربان ، كما تُقدم استراتيجيات لكفالة التنفيذ الفعال لما جاء في وثيقته الختامية.
    Recomendamos que la Conferencia aumente el efecto de esta disposición incluyendo en su documento final la siguiente recomendación con respecto al artículo VI: UN ونحن نوصي بأن يعزز المؤتمر تنفيذ هذا الأمر بأن يضمَِّن التوصية التالية في وثيقته الختامية فيما يتعلق بالمادة السادسة:
    Recomendamos que la Conferencia aumente el efecto de esta disposición incluyendo en su documento final la siguiente recomendación con respecto al artículo VI: UN ونحن نوصي بأن يعزز المؤتمر تنفيذ هذا الأمر بأن يضمَِّن التوصية التالية في وثيقته الختامية فيما يتعلق بالمادة السادسة:
    Mi país está dispuesto a desempeñar un papel activo en la preparación de la Conferencia y a trabajar en su documento final. UN إن بيلاروس مستعدة للقيام بدور نشط في التحضير للمؤتمر والعمل على وضع وثيقته الختامية.
    En su documento final, la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) señaló UN إن مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 يشير في وثيقته الختامية إلى
    En el párrafo 58 de su documento final también se aclaró que la transición a una economía verde no debía ser sesgada en detrimento de los países en desarrollo. UN كما أوضحت الفقرة 58 من وثيقته الختامية أيضاً أن الانتقال صوب الاقتصاد الأخضر ينبغي ألا يكون متحيزاً ضد البلدان النامية.
    El Comité espera que la 13ª Conferencia Anual haga un llamamiento en tal sentido en su documento final. UN واللجنة واثقة من أن المؤتمر الثالث عشر سيوجّه نداءً لهذا الغرض في وثيقته الختامية.
    La UIP también organizó una exposición informativa para parlamentarios en la primera jornada de la Conferencia, para hacer balance de su documento final. UN ونظم الاتحاد البرلماني الدولي أيضا جلسة إحاطة للبرلمانيين في اليوم الأول من المؤتمر لتدارس وثيقته الختامية.
    Por esa razón, no participó en la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo y no se siente obligada a cumplir las disposiciones de su documento final. UN ولذلك السبب، لم يشارك وفده في المؤتمر الدولي المتصل بالعلاقة بين نزع السلاح والتنمية، ولا يرى أنه ملزم بأحكام وثيقته الختامية.
    La Conferencia de las Partes del año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares se convocó con éxito y su documento final aporta directrices claras para el proceso de desarme nuclear. UN وقد انعقد المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 بنجاح، وتوفر وثيقته الختامية إرشادا واضحا لعملية نـزع السلاح النووي.
    Esa importancia se justifica con creces, porque la guerra plantea un enorme obstáculo para el logro de los objetivos trazados por la comunidad internacional en su documento final. UN وهذا التركيز له ما يبرره تماما، لأن الحرب تمثل عقبة كأداء تعترض تحقيق الأهداف التي حددها المجتمع الدولي في وثيقته الختامية.
    La delegación de China solicita la inclusión de los siguientes elementos en el informe de la Comisión Principal I y en el documento final de la Conferencia de Examen. UN يطلب الوفد الصيني إدراج العناصر التالية في تقرير اللجنة الرئيسية الأولى لمؤتمر الاستعراض وفي وثيقته الختامية.
    En la Conferencia de Examen en curso se debería buscar una solución de compromiso para reforzar el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y su cumplimiento, y el documento final debería comprender un plan de acción concreto. UN وينبغي للمؤتمر الحالي أن يسعى إلى إيجاد حل وسط لتعزيز المعاهدة وتنفيذها، ويصدر خطة عمل ملموسة في وثيقته الختامية.
    Al concluir esta cumbre única, nos sentimos alentados por sus resultados. UN وإذ ينهي اجتماع القمة هذا أعماله، فإننا نعتبر وثيقته الختامية مصدرا للتشجيع.
    Ejemplo de lo anterior ha sido la imposibilidad de aplicar las 13 medidas prácticas acordadas en la Conferencia de las Partes del Año 2000, para la eliminación de los arsenales nucleares, así como el fracaso de la Cumbre Mundial 2005, cuyo documento final no pudo referirse al desarme por falta de consenso. UN والمثال على ذلك هو تعذر تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة المتفق عليها في المؤتمر السادس لاستعراض المعاهدة لعام 2000 من أجل إزالة الترسانات النووية، وفشل مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 الذي لا تشير وثيقته الختامية إلى نزع السلاح لتعذر التوصل إلى توافق في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد